Firma: FIRMA
MIESTNY PREVÁDZKOVÝ PORIADOK
pre zariadenie:
NÍZKOTLAKOVÁ PLYNOVÁ KOTOLŇA
Objekt: budova
Ulica, č. d.
Mesto
MIESTNY PREVÁDZKOVÝ PORIADOK
Zariadenie: Nízkotlaková teplovodná plynová kotolňa
Palivo: zemný plyn naftový
Adresa: Názov a adresa organizácie
Objekt, v ktorom je kotolňa inštalovaná
Prevádzkovateľ:
Vypracoval:
Schválil:
(pečiatka a podpis)
štatutárny zástupca
Stanovisko zástupcu zamestnancov: schvaľujem
Meno, priezvisko, podpis
V dňa:
Platnosť od:
Aa) TERMÍNY, DEFINÍCIE A SKRATKY
prevádzka: nevyhnutné činnosti, ktoré zabezpečia parametre systému, na ktoré bol systém vyprojektovaný
údržba: kombinácia všetkých technických, administratívnych a organizačných činností nevyhnutných na zachovanie alebo obnovenie stavu, ktorý je potrebný na dosiahnutie navrhovaných prevádzkových parametrov
používanie: činnosti na zabezpečovanie parametrov, pre ktoré bol systém navrhnutý
časť; položka: akákoľvek časť, prvok zariadenia, podsystém, prevádzková jednotka, zariadenie alebo systém, o ktorých možno samostatne uvažovať
POZNÁMKA 1 – Ktorákoľvek položka môže pozostávať z hardvéru, softvéu alebo oboch a v osobitných prípadoch môže pozostávať aj z ľudí.
POZNÁMKA 2 – Viac položiek spolu (ako napríklad položky alebo vzorka) sa smie považovať za jednu.
plán údržby: opis metód, postupov a služieb, ktoré sú potrebné na to, aby sa zabezpečila funkčnosť systému počas jeho životnosti
preventívna údržba: údržba, ktorá sa uskutočňuje podľa vopred vypracovaného časového plánu alebo podľa predpísaných kritérií, ktorej cieľom je minimalizovať pravdepodobnosť zlyhania systémov alebo ich znehodnotenia
odstránenie poruchy: činnosť, ktorá sa uskutoční po zistení poruchy a ktorej cieľom je vrátiť chod systému do pôvodného stavu
kontrola: postup alebo činnosť potrebná na preverenie, či sa zabezpečila potrebná údržba alebo nie
oprava: činnosť, ktorá sa uskutočňuje počas odstraňovania porúch na zariadení
navrhnuté parametre: prevádzkové parametre, ktoré navrhla odborne spôsobilá osoba (projektant systému)
Skratky:
DN – priemer normatívny (svetlosť)
DRS – doregulačná stanica
HUP – hlavný uzáver plynu
NTLK – nízkotlaková kotolňa
PÚaP – prevádzka, údržba a používanie
PZ – plynové zariadenie
STL – stredotlak
TÚV – teplá úžitková voda
ÚK – ústredné kúrenie
Ab) OBSAH
strana
Aa) Termíny, definície a skratky
Ab) Obsah
Ac) Adresy a telefónne čísla
Ad) Základné technické hodnoty zariadenia
Ae) Popis zariadenia a požiadavky na jeho umiestnenie
Af) Stručná charakteristika vykurovacieho plynu
Ag) Dodávatelia a výrobcovia zariadení
Ah) Situačný náčrt s popisom umiestnenia zariadení
B) Ostatné náležitosti
Ba) Základná schéma plynovej časti zariadenia od hlavného uzáveru a jeho
označenie
Bb) Pokyny pre reguláciu, meranie, ovládanie samočinne pracujúcich častí,
zabezpečovacieho zariadenia a ďalších zariadení
Bezpečnosť práce
Bc) Pokyny pre preskúšanie funkcie zariadenia
Bd) Pokyny pre odvzdušnenie a spôsob kontroly
Be) Pokyny pre odplynenie a spôsob kontroly
Bf) Pokyny pre hľadanie netesností a lehoty vykonávania
Bg) Pokyny pre kontrolu ovzdušia a lehoty vykonávania
Bh) Pokyny pre uvádzanie zariadení do prevádzky, spôsob obsluhy a počet
pracovníkov obsluhy
Bi) Pokyny pre prevádzku a údržbu
Bj) Pokyny pre odstavenie z prevádzky
Bk) Pokyny pre prípad poruchy, havárie a požiaru
Bl) Termíny pre vykonávanie odborných prehliadok (kontrol), odborných skúšok (revízií), plánovaných opráv a čistenia
Bm) Zásady pre prvú predlekársku pomoc
Bn) Požiadavky na vybavenie pracovníkov obsluhy osobnými ochrannými
pracovnými prostriedkami, potrebnými prístrojmi a náradím
Bo) Zvláštne požiadavky
Povinnosti kuričov
Prevádzkový denník
C) Doplnky a aktualizácia
Tento miestny prevádzkový poriadok je zostavený s cieľom oboznámiť prevádzkovateľa technického zariadenia s technologickým a elektrickým vybavením a systémami inštalovanými u XXXXXXXX
v XXXXXXXX budove.
Pri vypracovaní tohto prevádzkového poriadku sa vychádzalo zo všeobecne platných predpisov na zaistenie bezpečnosti práce v nízkotlakových kotolniach, príslušných technických noriem, projektovej dokumentácie a z návodov na obsluhu, prevádzku a údržbu kotlov a súvisiacich zariadení.
Tento prevádzkový poriadok spĺňa požiadavky STN (06 0810) EN 12170.
Prevádzkový poriadok musí byť v kotolni trvalo uložený, dostupný a dodržiavaný.
Ac) ADRESY A TELEFÓNNE ČÍSLA
Projektant kotolne/strojovne a jej inštalatér
Projektant
Meno: Ulica/P. O. BOX: Smerové číslo/mesto:
Telefónne číslo: Fax: Telefax:
Súkromná adresa:
Montážna alebo dodávateľská organizácia kotolne
Centrála: Pobočka:
Servisné oddelenie:
Firmy starajúce sa o prevádzku a údržbu
Firma, ktorá podpísala kontrakt o prevádzke a údržbe/pohotovostná služba
Centrála: Pobočka:
Servisné oddelenie:
Pohotovosť pre horák
Centrála: Pobočka:
Servisné oddelenie:
Správcovia verejných sietí
Požiarna pohotovosť
Meno: Ulica/P. O. BOX: Smerové číslo/mesto:
Telefónne číslo: Fax: Telefax:
Súkromná adresa:
Polícia
Meno: Ulica/P. O. BOX: Smerové číslo/mesto:
Telefónne číslo: Fax: Telefax:
Súkromná adresa:
Rýchla zdravotná prvá pomoc
Nemocnica
Meno: Ulica/P. O. BOX: Smerové číslo/mesto:
Telefónne číslo: Fax: Telefax:
Súkromná adresa:
Dodávatelia paliva a energie
Dodávateľ oleja/plynu
Meno: Ulica/P. O. BOX: Smerové číslo/mesto:
Telefónne číslo: Fax: Telefax:
Súkromná adresa:
Pohotovostná služba dodávateľa plynu
Meno: Ulica/P. O. BOX: Smerové číslo/mesto:
Telefónne číslo: Fax: Telefax:
Súkromná adresa:
Dodávateľ – Centrálne zásobovanie teplom
Meno: Ulica/P. O. BOX: Smerové číslo/mesto:
Telefónne číslo: Fax: Telefax:
Súkromná adresa:
Dodávateľ elektrickej energie
Meno: Ulica/P. O. BOX: Smerové číslo/mesto:
Telefónne číslo: Fax: Telefax:
Súkromná adresa:
Zmluvná strana týkajúca sa dodávky elektrickej energie
Meno: Ulica/P. O. BOX: Smerové číslo/mesto:
Telefónne číslo: Fax: Telefax:
Súkromná adresa:
Komíny
Meno: Ulica/P. O. BOX: Smerové číslo/mesto:
Telefónne číslo: Fax: Telefax:
Súkromná adresa:
Výrobcovia/dodávatelia jednotlivých zložiek kotolne a strojovne
Zásobovanie plynom
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Zásoba paliva, systém
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Zabezpečovacie zariadenie pre nádrže
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Výmenníková stanica
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Výroba tepla
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Horáky
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Plynová kotolňa/komponenty
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Výroba teplej vody
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Cirkulačné čerpadlo
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Automatizované riadiace systémy/regulačné prvky/regulačné sústavy
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Bezpečnostné zariadenia na výrobu tepla
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Meracie a riadiace zariadenia, kalorimetre
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Vykurovacie telesá
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Podlahové vykurovanie
Výrobca: Dodávateľ:
Predávajúci: Oddelenie služieb:
Dodávatelia vedľajších materiálov
Protikorózna úprava
Centrála: Pobočka:
Úprava vody (ako inhibítor – soľ)
Centrála: Pobočka
Vedúci prevádzky – energetik
Kancelária: tel.: Súkromná adresa: tel.:
Ohlasovňa požiarov
Ad) ZÁKLADNÉ TECHNICKÉ HODNOTY ZARIADENIA
Technické vybavenie pozostáva z
- vykurovacieho systému
- kotolne
Kotol (CHB1, CHB2 a CHB3)
Výrobca: XXXXXXXX
Typ: XXXXXXXX
Druh: XXXXXXXX
Číslo inštalácie XXXXXXXX
Sériové číslo: XXXXXXXX
Umiestnenie: XXXXXXXX
Menovitý výkon: XXXXXXXX
Tepelný príkon: XXXXXXXX
Výstupná teplota vody: XXXXXXXX
Tlak vody: XXXXXXXX
Prietok v nízkoteplotnom vykurovacom systéme XXXXXXXX
Palivo: XXXXXXXX
Typ plynového horáka: XXXXXXXX
výrobné číslo
rok výroby
výkon kW
prevádzkový tlak kPa
spotreba m3/hod.
Každý horák je opatrený manostatmi pretlaku v spaľovacej komore, manostatmi tlaku plynu a vzduchu. Teplota vykurovacej vody je riadená termostatmi a blokačným havarijným termostatom (do 104 st. °C).
- cirkulačných čerpadiel
- cirkulačných čerpadiel v okruhu s konštantnou teplotou (HPC1 a HPC2)
- cirkulačných čerpadiel v okruhu s ekvitermickou reguláciou teploty (HPC3 a HPC4)
- prípravy teplej vody
- zásobníkových ohrievačov (HWC1 a HWC2)
Systémy boli navrhnuté tak, aby splnili tieto kritériá:
- vonkajšie podmienky
- leto 24 °C/19 °C
- zima –5 °C 100 % vlhkosť (–12 °C ochrana pred mrazom)
- vnútorné podmienky – priestory s núteným vetraním, resp. klimatizované priestory
- kancelárie na prvom poschodí, XXXXXXXX
- leto 22 °C ± 1 °C
- zima 20 °C ± 1 °C
- zariadenie pre zamestnancov a zdravotné stredisko
- leto 22 °C ± 1 °C
- zima 20 °C ± 1 °C – vnútorné podmienky – priestory, ktoré sú iba vykurované
- vetranie
- hluk
- látka
- teplovodné vykurovanie ...... 85 °C privádzacie potrubie/70 °C spätné potrubie
- chladiaca voda 6 °C privádzacie potrubie/12 °C spätné potrubie
Prevádzkový pretlak: STL
NTL
Prietok plynu : Q=
Výkon kotlov :
Ae) POPIS ZARIADENIA A POŽIADAVKY NA JEHO UMIESTNENIE
POPIS A FUNKCIA ZARIADENIA
Technické zariadenie opísané v tomto prevádzkovom poriadku pozostáva z
- nízkoteplotného vykurovacieho systému vrátane kotolne, zásobníkov, tlakového zariadenia a cirkulačného čerpadla atď.;
- rozvodov teplej vody;
- vnútorného vodovodu vrátane zmäkčovania vody;
- protipožiarnej ochrany;
- inštalácie.
Bližšie pozri v montážnych a prevádzkových predpisoch teplovodných kotlov a automatických plynových horákov od výrobcu.
Plyn je do horáka privádzaný plynovým potrubím cez uzatváraciu armatúru, plynový filter a 2 ks elektromagnetických ventilov. Medzi elmag. ventilmi je vývod pre zapaľovací horáčik, potrubie zapaľovacieho horáčika je osadené elektromagn. ventilom. Ďalej je medzi el. magn. ventilmi vývod pre odvzdušnenie osadený el. magn. ventilom., potrubie za el. mag. ventilom je osadené plynovou klapkou a ústí do zmiešavacej hlavy. Plyn vyteká tryskami, mieša sa so vzduchom a zapaľuje.
Odvod spalín z kotlov je dymovodmi zaústenými do komínových prieduchov.
Komíny sú s prirodzeným ťahom.
Plynový horák DZ 900 P – popis:
--------------------------------
Teleso horáka je z hliníkovej zliatiny. Prívod plynu je zaústený do medzikusu a je opatrený 2 ks elektricky ovládanými ventilmi. Na horáku je transformátor 220 V I 10 kV, ktorý zaisťuje iskrové zapálenie plameňa. Iskriaca elektróda a elektróda poistky (strážca plameňa) sú upevnené na vyústení plynu. Do medzikusu je upevnená spaľovacia komora zo žiaruvzdornej ocele. Funkcia ventilátora spaľovacieho vzduchu je istená manostatom tlaku vzduchu umiestneným na telese horáka. Horáky s 3-polohovou reguláciou sú opatrené servomotorom, ktorý predstavuje súčasne škrtiace klapky plynu a vzduchu. Súčasťou dodávky horáka je i automatika AHDI 5, ktorá zabezpečuje automatický a bezpečný chod horáka.
Plynový horák DZ 900 P – funkcia:
----------------------------------
Po uvedení horáka do prevádzky prebehnú automaticky tieto operácie:
prevetranie kúreniska plným výkonom horáka po dobu 30 sek.,
v kúrenisku udržiava podtlak:...., spustenie zapaľovania, otvorenie elektromagnetických ventilov, zapálenie plynu. Ďalej je prevádzka horáka riadená regulátormi. V prípade poruchy (pokles tlaku spätného vzduchu, plynu pod nastavenú hodnotu, resp. skratu elektródy poistky plameňa, zlyhanie prevádzkového termostatu a pod.) dôjde k automatickému uzavretiu prívodu paliva a odstaveniu horáka z prevádzky. Znovu uvedenie do prevádzky musí vykonať obsluha.
Plynová kotolňa je špecifikovaná podľa STN 070703 ako kotolňa II. kategórie.
Do priestoru kotolne, okrem priestoru, v ktorom je umiestnené vlastné kotlové zariadenie, patria aj ostatné priestory, ktoré sú od vlastného priestoru kotolne stavebne oddelené a obsahujú zariadenia, bez ktorých by sa kotolňa nemohla prevádzkovať. Sú to: dozorňa, hygienické zariadenia, zariadenia pre úpravu vody, elektrické zariadenia.
Väčšina súčastí technického zariadenia sa nachádza v kotolni západného pavilónu XXXXXXX. Strojovňa chladiaceho zariadenia je na prvom poschodí v severnom a západnom pavilóne.
Kotolňa je umiestnená v prízemnej časti budovy, čiastočne pod úrovňou vonkajšieho terénu, prístupná z chodby suterénu a taktiež dverami z voľného priestranstva, z nádvoria objektu.
Plynová kotolňa má ľahkovybúrateľnú stenu do nádvoria, je dostatočne odvetraná neuzatvárateľnými otvormi pri podlahe kotolne a taktiež pod stropom – prirodzené, nútené (pretlakové, podtlakové) vetranie. Otvory na prívod alebo odvod vzduchu potrebného počas spaľovania, ako aj otvory na odvod spalín nesmú byť uzavreté a musia byť ľahko dostupné. Havarijné vetranie je riešené ventilátorom nainštalovaným pod stropom kotolne.
Dvere do kotolne sú z nehorľavého materiálu, dajú sa otvárať smerom z kotolne a majú bezpečnostné označenie: „Kotolňa. Zákaz vstupu nepovolaným osobám.“
Keďže kotolňa je s pôdorysnou plochou väčšou ako 150 m2, má dve únikové cesty, z ktorých jedna vedie priamo do voľného priestoru. Dvere sú označené príslušnou bezpečnostnou tabuľkou.
Všetky dvere v plynovej kotolni, ktoré nevedú do vonkajšieho priestoru, musia byť vybavené dverovým samouzatváračom.
Kotolňa I. kategórie
Súčasťou kotolne je hygienické zariadenie, ktoré sa musí udržiavať v súlade s hygienickými predpismi. Súčasťou kotolne sú aj priestory s náradím pre upratovanie (rebrík, vysávač).
Čistenie vnútorných a vonkajších presklených stien a svetlíkov sa vykonáva...
Opis technického zariadenia:
- vykurovacieho systému:
- všeobecne
Teplo na vykurovanie budovy s teplovodným systémom, ako aj teplo na prípravu teplej vody sa vyrába v troch kotloch na plyn a rozvádza sa prostredníctvom obehového čerpadla v dvoch okruhoch, menovite:
- vykurovacím okruhom s konštantnou výstupnou teplotou;
- vykurovacím okruhom s ekvitermickou reguláciou teploty.
Systém je uzavretý tlakový so zásobníkom a zariadením na udržiavanie konštantného tlaku. Toto zariadenie slúži na vyrovnávanie tlaku vo vykurovacom okruhu, ako aj na zmäkčovanie vody pri konštantnom tlaku v zásobníku studenej vody.
Vykurovací systém je s otvorenou expanznou nádobou s objemom .... lit. Odvzdušňovacie a prepadové potrubie expanznej nádoby sa nesmie vyúsťovať do vonkajšieho priestoru. Uzáver medzi kotlom a expanznou nádobou musí byť za prevádzky kotla zabezpečený v otvorenej polohe.
Vykurovanie jednotlivých častí objektu je riadené regulačným automatickým zariadením KOMEXTERM so servopohonmi na zmiešavacích 4-cestných armatúrach na jednotlivých
vykurovacích vetvách. Do systému ÚK je doplňovaná upravená voda zo zmäkčovacieho zariadenia Katex.
V kotolni sú inštalované snímače snímajúce prípadný únik plynu – typ CR 02.04/1 – s dvojstupňovou signalizáciou.
V kotolni sú nainštalované taktiež snímače vody – v prípade zaplavenia podlahy kotolne – s optickou signalizáciou.
Elektroinštalácia kotolne je vybavená havarijným STOP tlačidlom v súlade pri vstupe do kotolne z vnútornej strany.
- ochrany pred preťažením
- rozvodov teplej vody
Ohrev TÚV je v ohrievači TÚV vybavenom predpísaným výstrojom a zabezpečovacím zariadením proti nedovolenému stúpnutiu nastavenej teploty úžitkovej vody (termostat a
ventil na primárnej strane).
- rozvodu studenej vody
Af) STRUČNÁ CHARAKTERISTIKA VYKUROVACIEHO PLYNU
Zloženie: Zemný plyn je prírodný plyn s vysokým obsahom metánu
CH4 91,5 %, etánu 4,5 %
Výhrevnosť: 34,3 GJ/m3, zápalná teplota 680 ºC
Hustota (merná hmotnosť): 0,75 kg/m3
Medze výbušnosti: Výbušná zmes v pomere so vzduchom vzniká od 5 do 15 objem. % plynu so vzduchom.
Jedovatosť: Môže spôsobiť udusenie. Je bez zápachu, preto sa musí odorizovať. Na odorizovanie sa používa kvapalná, ľahko prchavá páchnuca látka.
Pri nedokonalom spaľovaní zemného plynu vzniká oxid
uhoľnatý – CO, plyn je bez farby, chuti a bez zápachu a
je prudko otravný – už v koncentráciách pod 0,1 %.
Dokonalé spaľovanie zemného plynu vzniká v pomere 1 m3 plynu na 10 m3 vzduchu.
Ag) DODÁVATELIA A VÝROBCOVIA ZARIADENÍ
- preberací protokol;
- správu o prebratí a vyregulovaní sústavy;
- meno a adresu inštalatérov a zostavovateľov dokumentácie,
- zoznam adries; sú uvedené v časti Ac) Adresy a telefónne čísla.
Technické a elektrické vybavenie projektoval a inštaloval:
- podmienky týkajúce sa záruky.
Ah) SITUAČNÝ NÁČRT S POPISOM UMIESTNENIA ZARIADENÍ
Budova je dvojpodlažná (prízemie a prvé poschodie) a má XXXXXXXX m2. Konštrukcia obvodovej steny je trojplášťová. Vstupné pavilóny, situované na sever a západ, sú na prízemí prepojené s hlavnou časťou. Na prízemí sa nachádza atď.
B) OSTATNÉ NÁLEŽITOSTI
Ba) ZÁKLADNÁ SCHÉMA PLYNOVEJ ČASTI ZARIADENIA OD HLAVNÉHO UZÁVERU A JEHO OZNAČENIA
Prívod plynu do objektu je stredotlakou plynovou prípojkou DN 100 z ulice vyúsťujúcou v suteréne budovy. Pri obvodovej stene budovy vo vzdialenosti cca 1,5 m je hlavný uzáver plynu – ručne ovládané šupátko DN 100 v zemnej súprave – pre PZ kotolne. HUP sa nachádza mimo kotolne vedľa schodišťa k pošte. Prístupová cesta z kotolne ku hlavnému uzáveru plynu je vyznačená na stenách nápisom HUP so šípkou.
Hlavný uzáver plynu musí byť na trvalo prístupnom a vetrateľnom mieste a musí sa udržiavať viditeľne trvalo označený tabuľkou HUP. Nesmie sa v tomto priestore zriadiť pobytová miestnosť, sklad potravín, kúpeľňa, záchod, práčovňa, sklad horľavých látok a horľavých kvapalín, zhromažďovací priestor, kolektor alebo technická chodba a chránená úniková cesta. Taktiež sa v priestore hlavného uzáveru plynu nesmie umiestniť prevádzkovaný kotol alebo mobilné prostriedky.
STL plynová prípojka vstupuje do suterénu obvodovou stenou cez chráničku – do plynomerne (pre kuchyňu) a pokračuje stenou vedľa do doregulovacej stanice plynu kotolne (DRS).
DRS je prístupná zo suterénu plechovými dverami, je odvetraná neuzatvárateľnými otvormi opatrenými sitom – do vonkajšieho priestoru. Miestnosť doregulovacej stanice plynu je vyhotovená s elektroinštaláciou pre zónu 1. V DRS je hlavný prívod plynu do 1. regulačnej rady – t. j. pre kotly č. slúžiace na ústredné vykurovanie objektu. 2. regulačná rada napája kotol slúžiaci na výrobu teplej úžitkovej vody.
Bb) POKYNY PRE REGULÁCIU, MERANIE, OVLÁDANIE SAMOČINNE PRACUJÚCICH ČASTÍ, ZABEZPEČOVACIEHO ZARIADENIA A ĎALŠÍCH ZARIADENÍ
Strojné zariadenia regulačného a meracieho zariadenia plynu:
Regulačné odberné a meracie zariadenie kotolne:
-----------------------------------------------------
- tlakomer, posúvač DN 100, filter DN 100, tlakomer, bezpečnostný rýchlouzáver typ C 26 420 540, v. č. 8208073, regulátor tlaku plynu typ C 26 535 516, v. č. 9201922, rok výr. 1992, tlakomer, posúvač DN 150, teplomer, tlakomer, rotačný plynomer typ G 250 prietok plynu: Qmin.-max.=40-400 m3/hod., posúvač DN 150, obtok so zaplombovaným posúvačom DN 150
Výstupný plynovod DN 150 a DN 50 o pretlaku plynu do 5 kPa je vyhotovený s odvzdušňovacími potrubiami s vývodmi na odber vzorky. Plynovod je vedený do kotolne stropom chodby. V kotolni je plynovod DN 150 pre kotly ..., zaústený do akumulačného potrubia DN 300 a jednotlivé napájacie vetvy ku horákom DN 80. Odvzdušňovacie potrubia sú vyvedené nad strechu a zaistené proti poveternostným vplyvom ohnutím o 90 st.
Teplomery
Teplota pracovnej tekutiny sa musí podľa potreby sledovať a riadiť tak, aby neboli prekročené ani najvyššie, ani najnižšie dovolené teploty. Údaje prevádzkových teplomerov sa musia preskúšať porovnaním s kontrolnými teplomermi najmenej jedenkrát za dva roky. Nesmú byť prekročené povolené odchýlky teplomerov.
Činnosť signalizačných teplomerov musí byť kontrolovaná podľa pokynov výrobcu a pri každom zistení nesprávnej funkcie signalizačných teplomerov, najmenej však jedenkrát za mesiac.
Činnosť diaľkových teplomerov sa musí kontrolovať porovnaním s teplomerom umiestneným na zariadení v lehotách uvedených v pokynoch výrobcu, najmenej jedenkrát za mesiac.
O výsledku skúšok a kontrol prevádzkových teplomerov sa vykoná záznam.
Teplota v priestoroch umiestnenia kotlov nesmie klesnúť pod +5 ºC.
POKYNY PRE OBSLUHU REGULAČNÉHO ODBERNÉHO MERACIEHO
A ZABEZPEČOVACIEHO ZARIADENIA PLYNU
Na vstupných dverách musia byť umiestnené výstražné tabuľky „Zákaz fajčiť a manipulovať s ohňom“ a „Zákaz vstupu nepovolaným osobám“. Pred vstupom do miestnosti musí byť umiestnený hasiaci prístroj snehový. Obsluha musí minimálne 1x za 12 hod. vykonávať kontrolu, udržiavať čistotu a viesť záznamy v prevádzkovom denníku, vykonávať kontrolu tesnosti plynového rozvodu 1x za rok alebo vždy pri podozrení z úniku plynu. Do denníka sa zaznamenáva tlak plynu, stav plynomeru, teplota plynu a teplota miestnosti.
Obsluha nesmie sama vykonávať opravy regulačných a meracích zariadení, resp. prestavovanie tlakov a dotiahnutie netesných upchávok.
Ak sa pokazí plynomer alebo v ňom vznikne netesnosť, použije sa obtok plynomeru. Plynomer odstavte z prevádzky a závady nahláste plynárenskému závodu a priamemu nadriadenému. Do denníka zaznačte dátum, hodinu a stav plynomeru, pri ktorom došlo k poruche.
V prípade, že došlo k prerušeniu dodávky plynu, musí obsluha zaistiť bezpečnosť v mieste odberu uzatvorením hlavného uzáveru plynu a pri opätovnej dodávke plynu odvzdušnením plynového rozvodu a vyskúšaním vzorky plynu pomocou balónika.
Miestne prevádzkové predpisy pre doregulačnú stanicu zemného plynu tvoria samostatnú časť – pozri prílohu prevádzkového poriadku kotolne.
REGULÁCIA
Všeobecný popis
Strojové zariadenia kotolne sú opatrené elektrickým riadiacim a monitorovacím systémom. Systém pozostáva z piatich stojacich panelov skriňového typu. Súčasťou každého panela je blokovací uzáver hlavného prívodu umiestnený pri dverách, niekoľkopolohový prepínač, žiarovky na identifikáciu stavu, štartér motorov, poistky ...