Vystavenie rodného listu na dvojjazyčnom tlačive s uvedením niektorých údajov len v slovenskom jazyku je nezákonným zásahom orgánu verejnej správy
I. Predmetom posúdenia v danej veci bolo určenie zákonnosti resp. nezákonnosti vydania dvojjazyčnej slovensko-maďarskej verzie rodného listu žalobkyne v zmysle § 2 ods. 5 zákona č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov. Dôvodom nezákonnosti podľa žalobkyne bolo vystavenie rodného listu na dvojjazyčnom tlačive, na ktorom však samotné údaje (napr. Komárno, ženské atď.) boli uvedené výlučne v slovenskom jazyku. V dokumente chýba preklad konkrétnych údajov žalobkyne do maďarského jazyka a teda dokument je dvojjazyčný len v časti predvyplneného textu. Žalovaný sa nachádza v zozname obcí, v ktorých občania Slovenskej republiky patriaci k maďarskej národnostnej menšine tvoria najmenej 20 % obyvateľstva a preto sa na neho vzťahuje povinnosť na požiadanie vydať dvojjazyčne, a to v štátnom jazyku a v jazyku menšiny, rodný list, sobášny list, úmrtný list, povolenia, oprávnenia, potvrdenia, vyjadrenia a vyhlásenia.
II. Vystavenie rodného listu žalobkyne na dvojjazyčnom tlačive, na ktorom však samotné údaje (napr. Komárno, ženské atď.) sú uvedené len v slovenskom jazyku a teda dokument je dvojjazyčný len pokiaľ ide o predvyplnený text (chýba preklad konkrétnych údajov žalobkyne do maďarského jazyka) bolo nezákonné a priamo zasiahlo do zákonom chránených práv žalobkyne.
III. Vzhľadom na vyššie uvedené dospel k záveru, že žaloba je dôvodná a v súlade s § 263 SSP určil, že žalobou napadnutý iný zásah žalovaného (vystavenie rodného listu žalobkyne na dvojjazyčnom tlačive bez prekladu niektorých častí) bol nezákonný.