1. Článok 4 ods. 2 a článok 5 smernice Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách
sa majú vykladať v tom zmysle, že:
požiadavka transparentnosti vyplývajúca z týchto ustanovení je splnená v čase uzavretia zmluvy o hypotekárnom úvere, pokiaľ ide o podmienku tejto zmluvy, ktorá stanovuje pravidelnú úpravu úrokovej sadzby odkazom na hodnotu oficiálneho indexu stanoveného správnym aktom, ktorý obsahuje jeho definíciu, len preto, že tento akt, ako aj predchádzajúce hodnoty tohto indexu boli uverejnené v úradnom vestníku dotknutého členského štátu, bez toho, aby veriteľ musel spotrebiteľa sám informovať o definícii uvedeného indexu a jeho predchádzajúcom vývoji, aj keď z dôvodu spôsobu jeho výpočtu nezodpovedá sadzbe úroku z úveru, ale ročnej percentuálnej miere nákladov (RPMN), za predpokladu, že tieto informácie sú na základe ich uverejnenia dostatočne dostupné priemernému spotrebiteľovi prostredníctvom informácií, ktoré na tento účel poskytol tento predajca alebo dodávateľ. Ak takéto informácie chýbajú, je na predajcovi alebo dodávateľovi, aby priamo poskytol úplnú definíciu tohto indexu, ako aj všetky relevantné informácie, najmä pokiaľ ide o prípadné upozornenie vydané orgánom, ktorý tento index stanovil, týkajúce sa jeho osobitných vlastností a ich dôsledkov, ktoré možno považovať za dôležité pre spotrebiteľa, aby mohol správne posúdiť ekonomické dôsledky uzavretia zmluvy o hypotekárnom úvere, ktorá mu bola navrhnutá. V každom prípade je povinnosťou predajcu alebo dodávateľa poskytnúť spotrebiteľovi všetky informácie požadované podľa vnútroštátnej právnej úpravy platnej v čase uzavretia zmluvy.
2. Článok 3 ods. 1 smernice 93/13
sa má vykladať v tom zmysle, že:
na účely posúdenia prípadnej nekalej povahy podmienky zmluvy o hypotekárnom úvere s pohyblivou úrokovou sadzbou, ktorá stanovuje pravidelnú úpravu úrokovej sadzby v závislosti od hodnoty oficiálneho indexu, je relevantná skutočnosť, že táto podmienka priamo a jednoducho odkazuje na tento index, hoci z informácií obsiahnutých v správnom akte, ktorým bol uvedený index zavedený, vyplýva, že vzhľadom na osobitosti vyplývajúce zo spôsobu jeho výpočtu by bolo potrebné uplatniť záporný rozdiel, aby sa ročná percentuálna miera nákladov (RPMN) dotknutej operácie zosúladila s trhovou RPMN, pokiaľ predajca alebo dodávateľ neinformoval spotrebiteľa o týchto informáciách a tieto informácie neboli dostatočne dostupné priemernému spotrebiteľovi.
3. Článok 3 ods. 1 smernice 93/13
sa má vykladať v tom zmysle, že:
ak sa v podmienke, ktorá stanovuje pravidelnú úpravu úrokovej sadzby zmluvy o hypotekárnom úvere, odkazuje na referenčný index stanovený na základe ročných percentuálnych mier nákladov (RPMN) platných pre zmluvy, ktoré sa zohľadňujú pri výpočte postupných hodnôt tohto indexu, skutočnosť, že tieto RPMN obsahujú položky vyplývajúce z podmienok, ktoré boli neskôr uznané za nekalé, neznamená, že podmienka upravujúca úrokovú sadzbu dotknutej zmluvy musí byť považovaná za nekalú, a teda neúčinnú vo vzťahu k spotrebiteľovi.
4. Článok 3 ods. 1 smernice 93/13
sa má vykladať v tom zmysle, že:
dobrú vieru predajcu alebo dodávateľa nemožno predpokladať, ak sa v podmienke, ktorá stanovuje pravidelnú úpravu úrokovej sadzby zmluvy o hypotekárnom úvere, odkazuje na referenčný index len preto, že ide o oficiálny index vypracovaný správnym orgánom a používaný orgánmi verejnej moci. Posúdenie prípadnej nekalej povahy takejto podmienky musí vychádzať z konkrétnych okolností daného prípadu, pričom sa zohľadní najmä nedodržanie požiadavky transparentnosti a porovná sa spôsob výpočtu sadzby bežných úrokov stanovený touto podmienkou a výslednej skutočnej výšky tejto sadzby s bežne používanými spôsobmi výpočtu a najmä s úrokovými sadzbami uplatňovanými na trhu v deň uzavretia dotknutej zmluvy o úvere pre úver vo výške a trvaní, ktoré sú rovnocenné s tými, ktoré sú uvedené v tejto zmluve.
5. Článok 3 ods. 1 smernice 93/13
sa má vykladať v tom zmysle, že:
na posúdenie prípadnej nekalej povahy podmienky zmluvy o hypotekárnom úvere s pohyblivou úrokovou sadzbou, ktorá stanovuje pravidelnú úpravu úrokovej sadzby v závislosti od hodnoty určeného referenčného indexu, je relevantné porovnať spôsob výpočtu sadzby bežných úrokov stanovený touto podmienkou a skutočnú výšku tejto sadzby, ktorá z nej vyplýva, s bežne používanými spôsobmi výpočtu, a najmä s úrokovými sadzbami uplatňovanými na trhu v deň uzavretia tejto zmluvy o úvere pre úver vo výške a trvaní, ktoré sú rovnocenné s tými, ktoré sú uvedené v zmluve. Iné aspekty spôsobu výpočtu zmluvnej úrokovej sadzby alebo referenčného indexu môžu byť relevantné, ak môžu spôsobiť nerovnováhu ku škode spotrebiteľa.
6. Článok 6 ods. 1 a článok 7 ods. 1 smernice 93/13
sa majú vykladať v tom zmysle, že:
ak by zmluva o hypotekárnom úvere s pohyblivou úrokovou sadzbou v zásade nemohla ďalej existovať bez podmienky stanovujúcej pravidelnú úpravu úrokovej sadzby na základe hodnoty určeného referenčného indexu, ktorej nekalá povaha bola konštatovaná, ale ak by vyhlásenie tejto zmluvy ako celok za neplatnú vystavilo spotrebiteľa obzvlášť nepriaznivým dôsledkom, nebránia tomu, aby vnútroštátny súd nahradil túto podmienku dispozitívnym ustanovením vnútroštátneho práva, ak má toto dispozitívne ustanovenie rovnocenný rozsah ako podmienka, ktorá sa má nahradiť. Naopak tento súd nemôže upraviť túto podmienku tým, že k nej pridá prvok, ktorý by mohol odstrániť nerovnováhu, ktorú obsahuje, ku škode spotrebiteľa.
7. Článok 6 ods. 1 a článok 7 ods. 1 smernice 93/13
sa majú vykladať v tom zmysle, že:
ak by zmluva o hypotekárnom úvere nemohla ďalej existovať bez podmienky, ktorá bola uznaná za nekalú, bránia uplatneniu ustanovenia vnútroštátneho práva, podľa ktorého by mal predajca alebo dodávateľ právo na vrátenie celej požičanej sumy spolu s úrokmi vypočítanými podľa zákonnej sadzby odo dňa, keď bola táto suma poskytnutá spotrebiteľovi.