C-131/10 Corman SA proti Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB).
Z odôvodnenia
1. Vzhľadom na to, že nariadenie Komisie (ES) č. 2571/97 z 15. decembra 1997 o predaji masla za znížené ceny a o poskytovaní podpôr na smotanu, maslo a koncentrované maslo používané pri výrobe pekárenských výrobkov, zmrzliny a iných potravín neupravuje pravidlo premlčania stíhania uplatniteľné na prepadnutie kaucií poskytnutých v rámci verejnej súťaže v odvetví masla, koncentrovaného masla a smotany, nepredstavuje odvetvový predpis upravujúci „kratšie obdobie“ v zmysle článku 3 ods. 1 prvého pododseku druhej vety nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev. V dôsledku toho sa premlčacia lehota štyroch rokov definovaná v článku 3 ods. 1 prvom pododseku prvej vete nariadenia č. 2988/95 na takéto prepadnutie uplatňuje, avšak s výhradou možnosti upraviť dlhšie premlčacie lehoty, ktorú si členské štáty zachovávajú podľa odseku 3 tohto článku 3.
2. Ak členské štáty stíhajú nezrovnalosť v zmysle článku 1 nariadenia č. 2988/95, zachovávajú si možnosť uplatniť dlhšie premlčacie lehoty v zmysle článku 3 ods. 3 tohto nariadenia aj v kontexte nariadenia č. 2571/97 v situáciách, keď sa nezrovnalostí, za ktoré musí zodpovedať úspešný uchádzač, dopustili jeho zmluvní partneri.