29 |
VYHLÁŠKA |
Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky |
z 20. decembra 2005 |
o vzore a náležitostiach tlačív, kontrolných nálepiek, pečiatok a o vzore označenia stanice technickej kontroly, pracoviska emisnej kontroly, pracoviska kontroly originality a pracoviska montáže plynových zariadení a o vzore a náležitostiach preukazu kontrolóra povereného vykonávať štátny odborný dozor |
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky podľa § 113 a § 30 ods. 4, § 31 ods. 4, § 32 ods. 5, § 33 ods. 4, § 40 ods. 3, § 58 ods. 3, § 75 ods. 4, § 89 ods. 3 a § 103 ods. 6 zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“) ustanovuje: |
|
§ 1 |
Vzor a náležitosti tlačív používaných pri technických kontrolách podľa špecifikácie a charakteristických vlastností |
(1) Protokol o technickej kontrole vozidla1) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje údaje o druhu technickej kontroly, identifikačné údaje vozidla, diagnostické údaje, zistené chyby, závery o spôsobilosti, dočasnej spôsobilosti alebo nespôsobilosti vozidla na premávku na pozemných komunikáciách, údaje o čísle prideleného Osvedčenia o technickej kontrole a o čísle kontrolnej nálepky, identifikačné údaje o stanici technickej kontroly, identifikačné údaje o kontrolných technikoch, dátum vykonania technickej kontroly a čas vykonania posledného zápisu do Protokolu o technickej kontrole vozidla, údaje o lehote platnosti a zoznam kontrolných úkonov. |
(2) Tlačivo podľa odseku 1 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v dvoch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami červenej farby s odtieňom Pantone 1795 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis „TK“. Séria a šesťmiestne evidenčné číslo sú na oboch výtlačkoch vyhotovené priamou kníhtlačou na lícnej strane s rezom písma OCR – B typ 47 OCR-B1. |
(3) Vzor tlačiva Protokol o technickej kontrole vozidla je uvedený v prílohe č. 1. |
(4) Protokol o technickej kontrole pred schválením vozidla jednotlivo vyrobeného, jednotlivo dovezeného alebo jednotlivo prestavaného na premávku na pozemných komunikáciách2) obsahuje údaje o druhu kontroly, identifikačné údaje vozidla, technické údaje vozidla, zistené chyby, podklady použité na kontrolu vozidla a zistenie technických údajov vozidla, číslo protokolu o technickej kontrole vozidla, identifikačné údaje o pridelenom čísle stanice technickej kontroly, identifikačné údaje o kontrolných technikoch, dátum vykonania technickej kontroly a čas vykonania posledného zápisu do Protokolu o technickej kontrole pred schválením vozidla jednotlivo vyrobeného, jednotlivo dovezeného alebo jednotlivo prestavaného na premávku na pozemných komunikáciách. |
(5) Tlačivo podľa odseku 4 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v troch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami červenej farby s odtieňom Pantone 1795 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis „TK“. |
(6) Vzor tlačiva Protokol o technickej kontrole pred schválením vozidla jednotlivo vyrobeného, jednotlivo dovezeného alebo jednotlivo prestavaného na premávku na pozemných komunikáciách je uvedený v prílohe č. 2. |
(7) Osvedčenie o schválení vozidla na prepravu určitých nebezpečných vecí3) je tlačivo označené sériou SKB a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKB nasledujú série SKC až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje údaje o dopravcovi, identifikačné údaje o vozidle, údaje o nebezpečných veciach schválených na prepravu, číslo protokolu o technickej kontrole vozidla, identifikačné údaje o pridelenom čísle stanice technickej kontroly a o pridelenom čísle kontrolného technika, dátum vykonania technickej kontroly, čas vykonania posledného zápisu do Osvedčenia o schválení vozidla na prepravu určitých nebezpečných vecí a údaje o lehote platnosti. |
(8) Tlačivo podľa odseku 7 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4 s predtlačou v slovenskom jazyku a nemeckom jazyku. Lícna strana obsahuje ochranné prvky a pás s odtieňom ružovej farby Pantone 1777 U. |
(9) Vzor tlačiva Osvedčenie o schválení vozidla na prepravu určitých nebezpečných vecí je uvedený v osobitnom predpise.3a) |
(10) Potvrdenie o technickej kontrole na vydanie prepravného povolenia4) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje identifikačné údaje o vozidle, číslo protokolu o technickej kontrole vozidla, identifikačné údaje o pridelenom čísle stanice technickej kontroly a o pridelenom čísle kontrolného technika, dátum a čas vykonania technickej kontroly, údaje o lehote platnosti. |
(11) Tlačivo podľa odseku 10 je vyhotovené na papieri 95 g/m2 formátu A4 s predtlačou v anglickom jazyku. Lícna strana obsahuje ochranné prvky. |
(12) Vzor tlačiva Potvrdenie o technickej kontrole na vydanie prepravného povolenia je uvedený v prílohe č. 4. |
(13) Osvedčenie o technickej kontrole5) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje identifikačné údaje o vozidle, údaje o evidenčnom čísle vozidla, údaje o sérii a evidenčnom čísle pridelenej kontrolnej nálepky, identifikačné údaje o pridelenom čísle stanice technickej kontroly, dátum vydania a údaje o lehote platnosti technickej kontroly. |
(14) Tlačivo podľa odseku 13 je vyhotovené na papieri 160 g/m2 s rozmermi 85 mm x 54 mm (± 1 mm) s predtlačou v slovenskom jazyku a anglickom jazyku. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami s odtieňom červenej farby Pantone 1795 U. Lícna strana obsahuje ochrannú podtlač a hologram s rozoznávacou značkou štátu. |
(15) Vzor tlačiva Osvedčenie o technickej kontrole je uvedený v prílohe č. 5. |
(16) Ochranné prvky tlačív podľa odsekov 1, 4, 7, 10 a 13, ktorých špecifikácia a charakteristické vlastnosti nemôžu byť zverejnené, budú oznámené poverenej technickej službe technickej kontroly vozidiel v štádiu schvaľovania pred začatím ich výroby. |
§ 2 |
Vzor a náležitosti kontrolnej nálepky používanej pri technických kontrolách podľa špecifikácie a charakteristických vlastností |
(1) Kontrolná nálepka6) na vnútorné použitie je označená sériou SKAi a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKAi nasledujú série SKBi až SKZi. Kontrolná nálepka na vonkajšie použitie je označená sériou SKAo a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKAo nasledujú série SKBo až SKZo. Kontrolná nálepka okrem tohto označenia obsahuje symbol Európskej únie s rozlišovacím znakom SR „SK“, symbol skratky technickej kontroly „TK“ a miesto na vyznačenie mesiaca a roka platnosti technickej kontroly. |
(2) Kontrolná nálepka podľa odseku 1 je vyhotovená z retroreflexnej fólie, ktorá musí mať kolorimetrické a fotometrické vlastnosti s ochrannými prvkami a prvkami spôsobujúcimi jej deštrukciu pri odlepení. |
(3) Vzor kontrolnej nálepky, jej náležitosti, špecifikácia a charakteristické vlastnosti sú uvedené v prílohe č. 6. |
§ 3 |
Vzor a náležitosti pečiatky používanej pri technických kontrolách podľa špecifikácie |
(1) Pečiatka má okrúhly tvar a obsahuje nápis „STANICA TECHNICKEJ KONTROLY“, štvormiestne identifikačné číslo, názov obce alebo mesta, v ktorom má stanica technickej kontroly sídlo, a poradové číslo pečiatky. |
(2) Vzor pečiatky, jej náležitosti a špecifikácia sú uvedené v prílohe č. 7. |
§ 4 |
Vzor a náležitosti tlačív používaných pri emisných kontrolách podľa špecifikácie a charakteristických vlastností |
(1) Protokol o emisnej kontrole motorového vozidla7) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje údaje o druhu emisnej kontroly, identifikačné údaje vozidla, údaje o druhu pohonu vozidla, údaje o emisnom systéme vozidla, diagnostické údaje, zistené chyby, závery o spôsobilosti alebo nespôsobilosti vozidla na premávku na pozemných komunikáciách, údaje o čísle prideleného Osvedčenia o emisnej kontrole a o čísle kontrolnej nálepky, identifikačné údaje o pracovisku emisnej kontroly, identifikačné údaje o technikovi emisnej kontroly a údaje o lehote platnosti. |
(2) Tlačivo podľa odseku 1 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v dvoch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami zelenej farby s odtieňom Pantone 348 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis „EK“. Séria a šesťmiestne evidenčné číslo sú na oboch výtlačkoch vyhotovené priamou kníhtlačou na lícnej strane s rezom písma OCR – B typ 47 OCR-B1. |
(3) Vzor tlačiva Protokol o emisnej kontrole motorového vozidla je uvedený v prílohe č. 8. |
(4) Osvedčenie o emisnej kontrole8) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje identifikačné údaje o vozidle, údaje o evidenčnom čísle vozidla, údaje o sérii a evidenčnom čísle pridelenej kontrolnej nálepky, identifikačné údaje o pridelenom čísle pracoviska emisnej kontroly, dátum vydania a údaje o lehote platnosti emisnej kontroly. |
(5) Tlačivo podľa odseku 4 je vyhotovené na papieri 160 g/m2 s rozmermi 85 mm x 54 mm ( ± 1 mm) s predtlačou v slovenskom jazyku a anglickom jazyku. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami s odtieňom zelenej farby Pantone 348 U. Lícna strana obsahuje ochrannú podtlač a hologram s rozoznávacou značkou štátu. |
(6) Vzor tlačiva Osvedčenie o emisnej kontrole je uvedený v prílohe č. 9. |
(7) Ochranné prvky tlačív podľa odsekov 1 a 4, ktorých špecifikácia a charakteristické vlastnosti nemôžu byť zverejnené, budú oznámené poverenej technickej službe emisnej kontroly motorových vozidiel v štádiu schvaľovania pred začatím ich výroby. |
§ 5 |
Vzor a náležitosti kontrolnej nálepky používanej pri emisných kontrolách podľa špecifikácie a charakteristických vlastností |
(1) Kontrolná nálepka9) na vnútorné použitie je označená sériou SKAi a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKAi nasledujú série SKBi až SKZi. Kontrolná nálepka na vonkajšie použitie je označená sériou SKAo a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKAo nasledujú série SKBo až SKZo. Kontrolná nálepka okrem tohto označenia obsahuje symbol Európskej únie s rozlišovacím znakom SR „SK“, symbol skratky emisnej kontroly „EK“ a miesto na vyznačenie mesiaca a roka platnosti emisnej kontroly. |
(2) Kontrolná nálepka podľa odseku 1 je vyhotovená z retroreflexnej fólie, ktorá musí mať kolorimetrické a fotometrické vlastnosti s ochrannými prvkami a prvkami spôsobujúcimi jej deštrukciu pri odlepení. |
(3) Vzor kontrolnej nálepky, jej náležitosti, špecifikácia a charakteristické vlastnosti sú uvedené v prílohe č. 10. |
§ 6 |
Vzor a náležitosti pečiatky používanej pri emisných kontrolách podľa špecifikácie |
(1) Pečiatka má okrúhly tvar a obsahuje nápis „PRACOVISKO EMISNEJ KONTROLY“, štvormiestne identifikačné číslo a poradové číslo pečiatky. |
(2) Vzor pečiatky, jej náležitosti a špecifikácia sú uvedené v prílohe č. 11. |
§ 7 |
Vzor a náležitosti tlačív používaných pri kontrolách originality podľa špecifikácie a charakteristických vlastností |
(1) Odborný posudok o kontrole originality vozidla10) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje údaje o prevádzkovateľovi vozidla, identifikačné údaje vozidla, závery o spôsobilosti, dočasnej spôsobilosti alebo nespôsobilosti vozidla na premávku na pozemných komunikáciách, údaje o sérii a čísle pridelenej kontrolnej nálepky, identifikačné údaje o pracovisku kontroly originality a identifikačné údaje o technikovi kontroly originality. |
(2) Tlačivo podľa odseku 1 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v dvoch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami modrej farby s odtieňom Pantone 2945 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis „KO“. Séria a šesťmiestne evidenčné číslo sú na oboch výtlačkoch vyhotovené priamou kníhtlačou na lícnej strane s rezom písma OCR – B typ 47 OCR-B1. |
(3) Vzor tlačiva Odborný posudok o kontrole originality vozidla je uvedený v prílohe č. 12. |
(4) Ochranné prvky tlačiva podľa odseku 1, ktorého špecifikácia a charakteristické vlastnosti nemôžu byť zverejnené, budú oznámené poverenej technickej službe kontroly originality vozidiel v štádiu schvaľovania pred začatím ich výroby. |
§ 7a |
Vzor a náležitosti tlačív používaných pri umiestňovaní a upevňovaní náhradného identifikačného čísla vozidla VIN alebo identifikačného čísla vozidla VIN podľa špecifikácie a charakteristických vlastností |
(1) Protokol o umiestnení a upevnení náhradného identifikačného čísla vozidla VIN a protokol o umiestnení a upevnení identifikačného čísla vozidla VIN10a) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje údaje o prevádzkovateľovi vozidla, vodičovi vozidla, identifikačné údaje vozidla, údaje o umiestnení a upevnení identifikačného čísla vozidla VIN, identifikačné údaje o pracovisku kontroly originality a identifikačné údaje o technikovi kontroly originality. |
(2) Tlačivo je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v dvoch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami modrej farby s odtieňom Pantone 2945 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis „KO“. Séria a šesťmiestne evidenčné číslo sú na oboch výtlačkoch vyhotovené priamou kníhtlačou na lícnej strane s rezom písma OCR – B typ 47 OCR-B1. |
(3) Vzor tlačiva Protokol o umiestnení a upevnení náhradného identifikačného čísla vozidla VIN je uvedený v prílohe č. 12a. |
(4) Vzor tlačiva Protokol o umiestnení a upevnení identifikačného čísla vozidla VIN je uvedený v prílohe č. 12b. |
(5) Špecifikácia a charakteristické vlastnosti ochranných prvkov tlačiva podľa odseku 1 nesmú byť zverejnené. |
§ 8 |
Vzor a náležitosti kontrolnej nálepky používanej pri kontrolách originality podľa špecifikácie a charakteristických vlastností |
(1) Kontrolná nálepka11) na vnútorné použitie je označená sériou SKAi a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKAi nasledujú série SKBi až SKZi. Kontrolná nálepka na vonkajšie použitie je označená sériou SKAo a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKAo nasledujú série SKBo až SKZo. Kontrolná nálepka okrem tohto označenia obsahuje symbol Európskej únie s rozlišovacím znakom SR „SK“, symbol skratky kontroly originality „KO“ a miesto na vyznačenie mesiaca a roka vykonania kontroly originality. |
(2) Kontrolná nálepka podľa odseku 1 je vyhotovená z retroreflexnej fólie, ktorá musí mať kolorimetrické a fotometrické vlastnosti s ochrannými prvkami a prvkami spôsobujúcimi jej deštrukciu pri odlepení. |
(3) Vzor kontrolnej nálepky, jej náležitosti, špecifikácia a charakteristické vlastnosti sú uvedené v prílohe č. 13. |
§ 9 |
Vzor a náležitosti pečiatky používanej pri kontrolách originality podľa špecifikácie |
(1) Pečiatka má okrúhly tvar a obsahuje nápis „PRACOVISKO KONTROLY ORIGINALITY“, štvormiestne identifikačné číslo, názov obce alebo mesta, v ktorom má pracovisko kontroly originality sídlo, a poradové číslo pečiatky. |
(2) Vzor pečiatky, jej náležitosti a špecifikácia sú uvedené v prílohe č. 14. |
§ 10 |
Vzor a náležitosti tlačív používaných pri montáži plynových zariadení podľa špecifikácie a charakteristických vlastností |
(1) Protokol o montáži plynového zariadenia LPG12) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje identifikačné údaje vozidla, označenie a údaje o schválenom plynovom zariadení LPG, zoznam komponentov plynového zariadenia vrátane homologizačných značiek, identifikačné údaje o pracovisku montáže plynového zariadenia, identifikačné údaje o technikoch montáže plynových zariadení, dátum vykonania montáže plynového zariadenia a čas vykonania posledného zápisu do Protokolu o montáži plynového zariadenia LPG. |
(2) Tlačivo podľa odseku 1 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v dvoch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami žltej farby s odtieňom Pantone 102 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis „LPG“. Séria a šesťmiestne evidenčné číslo sú na oboch výtlačkoch vyhotovené priamou kníhtlačou na lícnej strane s rezom písma OCR – B typ 47 OCR-B1. |
(3) Vzor tlačiva Protokol o montáži plynového zariadenia LPG je uvedený v prílohe č. 15. |
(4) Protokol o montáži plynového zariadenia CNG12) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje identifikačné údaje vozidla, označenie a údaje o schválenom plynovom zariadení CNG, zoznam komponentov plynového zariadenia CNG vrátane homologizačných značiek, identifikačné údaje o pracovisku montáže plynového zariadenia CNG, identifikačné údaje o technikoch montáže plynových zariadení, dátum vykonania montáže plynového zariadenia a čas vykonania posledného zápisu do Protokolu o montáži plynového zariadenia CNG. |
(5) Tlačivo podľa odseku 4 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v dvoch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami zelenej farby s odtieňom Pantone 348 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis „CNG/LNG“. Séria a šesťmiestne evidenčné číslo sú na oboch výtlačkoch vyhotovené priamou kníhtlačou na lícnej strane s rezom písma OCR – B typ 47 OCR-B1. |
(6) Vzor tlačiva Protokol o montáži plynového zariadenia CNG je uvedený v prílohe č. 16. |
(7) Protokol o montáži plynového zariadenia LNG12) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje identifikačné údaje vozidla, označenie a údaje o schválenom plynovom zariadení LNG, zoznam komponentov plynového zariadenia LNG vrátane homologizačných značiek, identifikačné údaje o pracovisku montáže plynového zariadenia LNG, identifikačné údaje o technikoch montáže plynových zariadení, dátum vykonania montáže plynového zariadenia a čas vykonania posledného zápisu do Protokolu o montáži plynového zariadenia LNG. |
(8) Tlačivo podľa odseku 7 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v dvoch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami zelenej farby s odtieňom Pantone 348 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis „CNG/LNG“. Séria a šesťmiestne evidenčné číslo sú na oboch výtlačkoch vyhotovené priamou kníhtlačou na lícnej strane s rezom písma OCR-B typ 47 OCR-B1. |
(9) Vzor tlačiva Protokol o montáži plynového zariadenia LNG je uvedený v prílohe č. 16a. |
(10) Protokol o montáži plynového zariadenia LPG retrofitný systém12) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje identifikačné údaje vozidla, označenie a údaje o schválenom plynovom zariadení LPG, číslo homologizácie retrofitného systému, zoznam komponentov plynového zariadenia LPG vrátane homologizačných značiek, identifikačné údaje o pracovisku montáže plynového zariadenia LPG, identifikačné údaje o technikoch montáže plynových zariadení, dátum vykonania montáže plynového zariadenia a čas vykonania posledného zápisu do Protokolu o montáži plynového zariadenia LPG retrofitný systém. |
(11) Tlačivo podľa odseku 10 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v dvoch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami žltej farby s odtieňom Pantone 102 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis „LPGR“. Séria a šesťmiestne evidenčné číslo sú na oboch výtlačkoch vyhotovené priamou kníhtlačou na lícnej strane s rezom písma OCR – B typ 47 OCR-B1. |
(12) Vzor tlačiva Protokol o montáži plynového zariadenia LPG retrofitný systém je uvedený v prílohe č. 17. |
(13) Protokol o montáži plynového zariadenia CNG retrofitný systém12) je tlačivo označené sériou SKA a šesťmiestnym evidenčným číslom. Po naplnení série SKA nasledujú série SKB až SKZ. Tlačivo okrem tohto označenia obsahuje identifikačné údaje vozidla, označenie a údaje o schválenom plynovom zariadení CNG, číslo homologizácie retrofitného systému, zoznam komponentov plynového zariadenia CNG vrátane homologizačných značiek, identifikačné údaje o pracovisku montáže plynového zariadenia CNG, identifikačné údaje o technikoch montáže plynových zariadení, dátum vykonania montáže plynového zariadenia a čas vykonania posledného zápisu do Protokolu o montáži plynového zariadenia CNG retrofitný systém. |
(14) Tlačivo podľa odseku 13 je vyhotovené na papieri 80 g/m2 formátu A4, ktorý sa vyhotovuje v dvoch výtlačkoch. Lícna strana výtlačkov obsahuje ochrannú tlač s gilošovou grafikou tvorenou pozitívnymi linkami zelenej farby s odtieňom Pantone 348 U. V strede gilošovej grafiky je uvedený nápis „CNGR“. Séria a šesťmiestne evidenčné číslo sú na oboch výtlačkoch vyhotovené priamou kníhtlačou na lícnej strane s rezom písma OCR – B typ 47 OCR-B1. |
(15) Vzor tlačiva Protokol o montáži plynového zariadenia CNG retrofitný systém je uvedený v prílohe č. 18. |
(16) Ochranné prvky tlačív podľa odsekov 1, 4, 10 a 13, ktorých špecifikácia a charakteristické vlastnosti nemôžu byť zverejnené, budú oznámené poverenej technickej službe montáže plynových zariadení v štádiu schvaľovania pred začatím ich výroby. |
§ 11 |
Vzor a náležitosti pečiatky používanej pri montáži plynových zariadení podľa špecifikácie |
(1) Pečiatka má okrúhly tvar a obsahuje nápis „PRACOVISKO MONTÁŽE PLYNOVÝCH ZARIADENÍ LPG“ alebo nápis „PRACOVISKO MONTÁŽE PLYNOVÝCH ZARIADENÍ NG“, štvormiestne identifikačné číslo, názov obce alebo mesta, v ktorom má pracovisko montáže plynových zariadení sídlo, a poradové číslo pečiatky. |
(2) Vzor pečiatky používanej pri montáži plynových zariadení LPG, jej náležitosti a špecifikácia sú uvedené v prílohe č. 19. |
(3) Vzor pečiatky používanej pri montáži plynových zariadení NG, jej náležitosti a špecifikácia sú uvedené v prílohe č. 20. |
§ 12 |
Vzor označenia stanice technickej kontroly |
Označenie stanice technickej kontroly13) zodpovedá farebnému vyhotoveniu kontrolnej nálepky. Vzor označenia stanice technickej kontroly a jeho náležitosti sú uvedené v prílohe č. 21. |
§ 12a |
Vzor označenia stanice technickej kontroly o monitorovaní monitorovacím záznamovým zariadením |
Vzor označenia stanice technickej kontroly o monitorovaní monitorovacím záznamovým zariadením a jeho náležitosti sú uvedené v prílohe č. 21a. |
§ 13 |
Vzor označenia pracoviska emisnej kontroly |
Označenie pracoviska emisnej kontroly14) zodpovedá farebnému vyhotoveniu kontrolnej nálepky. Vzor označenia pracoviska emisnej kontroly a jeho náležitosti sú uvedené v prílohe č. 22. |
§ 13a |
Vzor označenia pracoviska emisnej kontroly o monitorovaní monitorovacím záznamovým zariadením |
Vzor označenia pracoviska emisnej kontroly o monitorovaní monitorovacím záznamovým zariadením a jeho náležitosti sú uvedené v prílohe č. 22a. |
§ 14 |
Vzor označenia pracoviska kontroly originality |
Označenie pracoviska kontroly originality15) zodpovedá farebnému vyhotoveniu kontrolnej nálepky. Vzor označenia pracoviska kontroly originality a jeho náležitosti sú uvedené v prílohe č. 23. |
§ 15 |
Vzor označenia pracoviska montáže plynových zariadení |
(1) Vzor označenia pracoviska montáže plynových zariadení LPG16) a jeho náležitosti sú uvedené v prílohe č. 24. |
(2) Vzor označenia pracoviska montáže plynových zariadení NG16) a jeho náležitosti sú uvedené v prílohe č. 25. |
Vzor a náležitosti preukazu kontrolóra povereného vykonávať štátny odborný dozor |
§ 16 |
Preukaz kontrolóra povereného vykonávať štátny odborný dozor |
(1) Preukaz kontrolóra povereného vykonávať štátny odborný dozor (ďalej len „preukaz kontrolóra“) vydáva orgán štátneho odborného dozoru (ďalej len „orgán ŠOD“) podľa § 103 ods. 3 zákona poverenej osobe podľa § 103 ods. 1 písm. a) a b) zákona. |
(2) Preukaz kontrolóra je doklad bledozelenej farby s rozmermi 101 mm x 70 mm vyhotovený z ofsetového papiera potlačeného jemným rastrom bledozelenej farby, zaliaty do plastovej fólie. |
(3) Vzor preukazu kontrolóra je uvedený v prílohe č. 26. |
§ 17 |
Náležitosti preukazu kontrolóra |
(1) Na prednej strane preukazu kontrolóra v ľavom hornom rohu je vyznačený priestor na prilepenie fotografie s podobou držiteľa preukazu kontrolóra s rozmermi 30 mm x 35 mm, v pravej hornej časti obsahuje holografickú nálepku zasahujúcu aj na tlačivo preukazu. Holografická nálepka obsahuje zobrazenie štátneho znaku Slovenskej republiky. |
(2) Pod fotografiou je uvedený text „Preukaz č.“ a evidenčné číslo tvoriace štvorčíslie, ďalej je vyznačený kruh na umiestnenie odtlačku pečiatky vydávajúceho orgánu a vyznačené miesto na podpis oprávnenej osoby. |
(3) Vedľa fotografie je veľkými písmenami uvedený nadpis v čiernej farbe „SLOVENSKÁ REPUBLIKA, MINISTERSTVO DOPRAVY, PÔŠT A TELEKOMUNIKÁCIÍ SR“, štátny znak Slovenskej republiky, nadpis „PREUKAZ KONTROLÓRA“, pod ktorým sú vyznačené riadky na uvedenie údajov o držiteľovi: priezvisko, titul, meno, orgán ŠOD, dátum vydania a platnosť preukazu kontrolóra. |
Tmavozelený nadpis „PREUKAZ KONTROLÓRA“ tvorí pozadie oboch strán preukazu kontrolóra. |
(4) V dolnej časti je uvedený čiernymi písmenami text „POVERENÉHO VYKONÁVAŤ“ (pre štátnych zamestnancov ministerstva „hlavný štátny odborný dozor“ a pre štátnych zamestnancov krajských a obvodných úradov pre cestnú dopravu a pozemné komunikácie „štátny odborný dozor“) „nad dodržiavaním zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na jeho vykonanie na území“ (vyplní sa podľa správy územia, ktorá prislúcha príslušnému orgánu ŠOD, v ktorom štátny zamestnanec vykonáva štátnu službu). |
(5) Na zadnej strane preukazu kontrolóra je čiernymi písmenami uvedený text, ktorý vymedzuje oprávnenia poverenej osoby pri výkone štátneho odborného dozoru podľa § 104 zákona. |
§ 17a |
Prechodné ustanovenia
k úprave účinnej od 1. februára 2015 |
(1) Protokoly o technickej kontrole a Protokoly o emisnej kontrole motorového vozidla podľa doterajších predpisov možno vydávať do vyčerpania ich skladových zásob, najneskôr do 31. decembra 2015. |
(2) Protokoly o montáži plynového zariadenia CNG podľa doterajších predpisov možno vydávať do vyčerpania ich skladových zásob, najneskôr do 31. decembra 2018. |
(3) Pečiatky pracoviska montáže plynových zariadení CNG podľa doterajších predpisov sa považujú za rovnocenné s pečiatkami pracoviska montáže plynových zariadení NG; tieto pečiatky možno používať až do ich výmeny poverenou technickou službou plynových zariadení, najneskôr do 31. decembra 2016. |
(4) Označenie pracoviska montáže plynových zariadení CNG podľa doterajších predpisov sa považuje za rovnocenné s označením pracoviska montáže plynových zariadení NG; toto označenie možno používať najneskôr do 31. decembra 2016. |
|
§ 18 |
Účinnosť |
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. februára 2006. |
|
Pavol Prokopovič v. r. |
|
Príloha č. 1 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Protokol o technickej kontrole vozidla |
.png)
|
Príloha č. 2 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Protokol o technickej kontrole pred schválením vozidla jednotlivo vyrobeného, jednotlivo dovezeného alebo jednotlivo prestavaného na premávku na pozemných komunikáciách |
.png)
|
Príloha č. 4 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Potvrdenie o technickej kontrole na vydanie prepravného povolenia v anglickom jazyku |
.png)
|
Potvrdenie o technickej kontrole na vydanie prepravného povolenia
v slovenskom jazyku |
.png)
|
Príloha č. 5 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Osvedčenie o technickej kontrole |
.png)
|
Príloha č. 6 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR KONTROLNEJ NÁLEPKY, JEJ NÁLEŽITOSTI, ŠPECIFIKÁCIA A CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI |
.png)
|
Príloha č. 7 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR PEČIATKY POUŽÍVANEJ PRI TECHNICKÝCH KONTROLÁCH, JEJ NÁLEŽITOSTI A ŠPECIFIKÁCIA |
.png)
|
Príloha č. 8 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Protokol o emisnej kontrole motorového vozidla |
.png)
|
Príloha č. 9 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Osvedčenie o emisnej kontrole |
.png)
|
Príloha č. 10 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR KONTROLNEJ NÁLEPKY, JEJ NÁLEŽITOSTI, ŠPECIFIKÁCIA A CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI |
.png)
|
.png)
|
Príloha č. 11 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR PEČIATKY POUŽÍVANEJ PRI EMISNÝCH KONTROLÁCH, JEJ NÁLEŽITOSTI A ŠPECIFIKÁCIA |
.png)
|
Príloha č. 12 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Odborný posudok o kontrole originality vozidla |
.png)
|
Príloha č. 12a k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Protokol o umiestnení a upevnení náhradného identifikačného čísla vozidla VIN |
.png)
|
Príloha č. 12b k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Protokol o umiestnení a upevnení identifikačného čísla vozidla VIN |
.png)
|
Príloha č. 13 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR KONTROLNEJ NÁLEPKY, JEJ NÁLEŽITOSTI, ŠPECIFIKÁCIA A CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI |
.png)
|
.png)
|
Príloha č. 14 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR PEČIATKY POUŽÍVANEJ PRI KONTROLÁCH ORIGINALITY, JEJ NÁLEŽITOSTI A ŠPECIFIKÁCIA |
.png)
|
Príloha č. 15 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Protokol o montáži plynového zariadenia LPG |
.png)
|
Príloha č. 16 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Protokol o montáži plynového zariadenia CNG |
.png)
|
Príloha č. 16a k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Protokol o montáži plynového zariadenia LNG |
.png)
|
Príloha č. 17 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Protokol o montáži plynového zariadenia LPG retrofitný systém |
.png)
|
Príloha č. 18 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR TLAČIVA |
Protokol o montáži plynového zariadenia CNG retrofitný systém |
.png)
|
Príloha č. 19 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR PEČIATKY POUŽÍVANEJ PRI MONTÁŽI PLYNOVÝCH ZARIADENÍ LPG, JEJ NÁLEŽITOSTI A ŠPECIFIKÁCIA |
.png)
|
Príloha č. 20 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR PEČIATKY POUŽÍVANEJ PRI MONTÁŽI PLYNOVÝCH ZARIADENÍ CNG, JEJ NÁLEŽITOSTI A ŠPECIFIKÁCIA |
.png)
|
.png)
|
Príloha č. 21 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR |
OZNAČENIA STANICE TECHNICKEJ KONTROLY |
.png)
|
Príloha č. 21a k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR OZNAČENIA STANICE TECHNICKEJ KONTROLY O MONITOROVANÍ MONITOROVACÍM ZÁZNAMOVÝM ZARIADENÍM |

|
Výška označenia je minimálne 300 mm a šírka označenia je minimálne 200 mm. |
Označenie sa umiestňuje pri vstupe na kontrolnú linku a pri výstupe z kontrolnej linky stanice technickej kontroly z obidvoch strán. |
Príloha č. 22 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR |
OZNAČENIA PRACOVISKA EMISNEJ KONTROLY |
.png)
|
Príloha č. 22a k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR OZNAČENIA PRACOVISKA EMISNEJ KONTROLY O MONITOROVANÍ MONITOROVACÍM ZÁZNAMOVÝM ZARIADENÍM |

|
Výška označenia je minimálne 300 mm a šírka označenia je minimálne 200 mm. |
Označenie sa umiestňuje pri vstupe na pracovisko emisnej kontroly, prípadne pri výstupe z pracoviska emisnej kontroly z obidvoch strán. |
Príloha č. 23 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR |
OZNAČENIA PRACOVISKA KONTROLY ORIGINALITY |
.png)
|
Príloha č. 24 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR |
OZNAČENIA PRACOVISKA MONTÁŽE PLYNOVÝCH ZARIADENÍ LPG |
.png)
|
Príloha č. 25 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR |
OZNAČENIA PRACOVISKA MONTÁŽE PLYNOVÝCH ZARIADENÍ CNG |
.png)
|
.png)
|
Príloha č. 26 k vyhláške č. 29/2006 Z. z. |
VZOR |
.png)
|
Poznámky pod čiarou |
1) § 52 ods.1 zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov. |
2) § 52 ods. 2 zákona č. 725/2004 Z. z. |
3) § 52 ods. 4 zákona č. 725/2004 Z. z. |
3a) Európska dohoda o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných vecí (ADR) (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 64/1987 Zb.) v platnom znení. |
4) § 52 ods. 5 zákona č. 725/2004 Z. z. |
5) § 52 ods. 7 zákona č. 725/2004 Z. z. |
6) § 52 ods. 7 a 8 zákona č. 725/2004 Z. z. |
7) § 70 ods. 1 a 2 zákona č. 725/2004 Z. z. |
8) § 70 ods. 1 a 3 zákona č. 725/2004 Z. z. |
9) § 70 ods. 3 a 4 zákona č. 725/2004 Z. z. |
10) § 85 ods. 1 zákona č. 725/2004 Z. z. |
10a) § 85b ods. 1 zákona č. 725/2004 Z. z. v znení zákona č. 307/2009 Z. z. |
11) § 85 ods. 2 a 3 zákona č. 725/2004 Z. z. |
12) § 97 ods. 1 a 3 zákona č. 725/2004 Z. z. |
13) § 40 ods. 3 zákona č. 725/2004 Z. z. |
14) § 58 ods. 3 zákona č. 725/2004 Z. z. |
15) § 75 ods. 4 zákona č. 725/2004 Z. z. |
16) § 89 ods. 3 zákona č. 725/2004 Z. z. |