94 |
OZNÁMENIE |
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 23. júla 2001 bolo v Rige prijaté Rozhodnutie č. 1/2001 Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou o zmene Protokolu 2 k Dohode o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou. |
Podľa článku 2 Rozhodnutie č. 1/2001 nadobudlo platnosť výmenou nót, t. j. 11. decembra 2001. |
ROZHODNUTIE č. 1/2001 |
Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou o zmene Protokolu 2 k Dohode o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou |
Spoločný výbor, |
majúc na zreteli Dohodu o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou na jednej strane a Lotyšskou republikou na druhej strane, podpísanú v Rige 19. apríla 1996, a Protokol 2 k tejto dohode týkajúci sa zrušenia ciel a výmeny poľnohospodárskych koncesií medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou, |
majúc na mysli ustanovenia článku 38 Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou, |
vzhľadom na nevyhnutnosť úpravy v rámci Protokolu 2 a obsah niektorých položiek nachádzajúcich sa v prílohách k tomuto protokolu, vzhľadom na želanie Slovenskej republiky a Lotyšskej republiky ďalej prehĺbiť vzájomne výhodné obchodné a hospodárske vzťahy, |
rozhodol takto: |
Článok 1 |
Protokol 2 týkajúci sa zrušenia ciel a výmeny poľnohospodárskych koncesií medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou sa mení a dopĺňa Doplnkovým protokolom č. 1 k Protokolu 2 k Dohode o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou, v ktorom je uvedená recipročná výmena koncesií: |
HS kód | Opis výrobkov | Kvóta | Colná sadzba v rámci kvóty | 0406 | Syry a tvaroh | 150 t | 5 % | 0713 10 90 | Hrach (Pisum sativum) - ostatný | 200 t | 0 % | 1602 | Ostatné pripravené alebo konzervované mäso, droby alebo krv | 100 t | 10 % | 1806 10 | Kakaový prášok obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidla | 200 t | 10 % | 1806 31 | Ostatné, v blokoch, tabuľkách alebo v tyčinkách - plnené | 1806 32 | Ostatné, v blokoch, tabuľkách alebo v tyčinkách - neplnené | 1806 90 | Ostatné | 1902 okrem 1902 40 | Cestoviny, tiež varené alebo plnené (mäsom alebo inými plnkami), alebo inak upravené, ako špagety, makaróny, rezance, široké rezance, halušky, ravioli, canneloni; kuskus, tiež pripravený | 200 t | 5 % | 1905 30 | Sladké sušienky; wafle a oblátky | 100 t | 0 % |
|
Článok 2 |
Toto rozhodnutie podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi oboch zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny diplomatických nót o tomto vnútroštátnom schválení. |
Potvrdzujúc týmto, podpísaní splnomocnenci, na tento úkon plne oprávnení, podpísali toto rozhodnutie. |
Dané v Rige 23. júla 2001 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom jazyku. |
Za Slovenskú republiku: |
Peter Brňo v. r. |
Za Lotyšskú republiku: |
Kaspars Gerhards v. r. |
.png)
|
Príloha k č. 94/2002 Z. z. |
DECISION No. 1/2001 |
of the Joint Committee of the Free Trade Agreement between the Slovak Republic |
and the Republic of Latvia on Amendments to the Protocol 2 to the Free Trade Agreement |
between the Slovak Republic and the Republic of Latvia |
The Joint Committee |
Having regard to the Free Trade Agreement between the Slovak Republic, of the one part, and the Republic of Latvia, of the other part, signed in Riga on 19 April 1996, and Protocol 2 to this agreement concerning the abolishment of the customs duties and the exchange of agricultural concessions between the Slovak Republic and the Republic of Latvia, |
Having in mind provisions of Article 38 of the Free Trade Agreement between the Slovak Republic and the Republic of Latvia, |
Whereas taking into account of changes within Protocol 2, the content of certain items contained in the Annexes to this Protocol, |
Whereas the Slovak Republic and the Republic of Latvia wish to further deepen mutually beneficial trade and economic relations, |
Has decided as follows: |
Article 1 |
Protocol 2, concerning the abolishment of the customs duties and the exchange of agricultural concessions between the Slovak Republic and the Republic of Latvia is hereby changed and amended by the following Additional Protocol No. 1 to Protocol 2 of the Free Trade Agreement on the reciprocal exchange of concessions. |
CN Code | Description | Quota | Tariff rate within quota | 0406 | Cheese and curd | 150 t | 5 % | 0713 10 90 | Peas (Pisum sativum) - other | 200 t | 0 % | 1602 | Other prepared or preserved meat, meat offal or blood | 100 t | 10 % | 1806 10 | Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter | 200 t | 10 % | 1806 31 | Other, in blocks, slabs or bars - filled |   |   | 1806 32 | Other, in blocks, slabs or bars - not filled |   |   | 1806 90 | Other |   |   | 1902 ex 1902 40 | Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared | 200 t | 5 % | 1905 30 | Sweet biscuits; waffles and wafers | 100 t | 0 % |
|
Article 2 |
This Decision shall be approved in accordance with the internal legal requirements of both Parties, and it shall enter into force on the date of exchange of diplomatic notes. |
In witness whereof the undersigned plenipotentia-ries, being duly authorised thereto, have signed this Decision. |
Done at Riga this 23 day of July 2001 in two authentic copies in the English language. |
For the Slovak Republic: |
Peter Brňo |
For the Republic of Latvia: |
Kaspars Gerhards |