68 |
OZNÁMENIE |
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že výmenou diplomatických nót z 20. septembra 2001 a 24. októbra 2001 bola uzavretá Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o zmene charakteru cestného hraničného priechodu Rusovce - Rajka. |
Dohoda nadobudla platnosť 30. dňom odo dňa vyhotovenia neskoršej nóty, t. j. 23. novembra 2001. |
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky prejavuje úctu Veľvyslanectvu Maďarskej republiky v Bratislave a má česť potvrdiť príjem nóty Veľvyslanectva Maďarskej republiky v Bratislave č. K/X/5-32/01 z 20. septembra 2001, ktorou sa navrhuje uzavretie Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o zmene charakteru cestného hraničného priechodu Rusovce - Rajka v tomto znení: |
„Veľvyslanectvo Maďarskej republiky v Bratislave prejavuje úctu Ministerstvu zahraničných vecí Slovenskej republiky a odvolávajúc sa na obsah zápisnice vyhotovenej z rokovania odborníkov dvoch štátov uskutočneného v Štúrove 4. septembra 2001 má česť v mene vlády Maďarskej republiky navrhnúť túto Dohodu medzi vládou Maďarskej republiky a vládou Slovenskej republiky o zmene charakteru cestného hraničného priechodu Rajka - Rusovce. |
Veľvyslanectvo
Maďarskej republiky
Bratislava |
DOHODA |
medzi vládou Maďarskej republiky a vládou Slovenskej republiky o zmene charakteru cestného hraničného priechodu Rajka - Rusovce |
Vláda Maďarskej republiky a vláda Slovenskej republiky (ďalej len „zmluvné strany") |
na základe ustanovení článkov 5 a 6 Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o zriadení a vybudovaní diaľničného hraničného priechodu na spoločnej štátnej hranici, podpísanej 30. apríla 1996 v Kalonde, |
- s cieľom zabezpečiť lepšie podmienky na kontrolu osôb a tovaru medzi obidvoma štátmi, |
- vychádzajúc zo skutočnosti, že na diaľničnom hraničnom priechode Rajka - Čunovo sú k dispozícii zodpovedajúce podmienky na prestup osôb, dopravných prostriedkov a prepravu tovaru, |
dohodli sa takto: |
Článok 1 |
Cestný hraničný priechod Rajka - Rusovce má nepretržitú prevádzku a je určený pre |
a) osobnú dopravu občanov štátov zmluvných strán, |
b) dopravu mikrobusmi občanov štátov zmluvných strán, ktoré neprepravujú viac ako deväť osôb, |
c) občanov všetkých štátov sveta používajúcich dopravné prostriedky, ktoré nie sú spôsobilé na jazdu na diaľnici, a pre chodcov a cyklistov. |
Článok 2 |
Cestný hraničný priechod Rajka - Rusovce nie je určený pre |
a) autobusovú dopravu, |
b) akúkoľvek obchodnú prepravu tovaru. |
Článok 3 |
1. Príslušné orgány štátov zmluvných strán, ktoré vykonávajú hraničné vybavovanie, zabezpečia informovanosť obyvateľstva a prepravcov v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi. |
2. Príslušné orgány štátov zmluvných strán, ktoré spravujú cesty a diaľnice, v súlade s ustanoveniami článkov 1 a 2 vykonajú opatrenia vzhľadom na upravený dopravný poriadok, a to v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi. |
Článok 4 |
Príslušné orgány štátov zmluvných strán, ktoré vykonávajú hraničné vybavovanie, môžu po vzájomnej dohode výlučne na prechodné alebo dočasné obdobie obmedziť alebo rozšíriť charakter hraničného priechodu, ktorý je stanovený v článkoch 1 a 2. |
Článok 5 |
1. Túto dohodu možno meniť a dopĺňať na základe vzájomnej dohody zmluvných strán. Zmeny a doplnky sa musia urobiť písomnou formou. |
2. Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi obidvoch zmluvných strán a nadobudne platnosť 30. dňom po vzájomnom písomnom oznámení obidvoch zmluvných strán, že boli splnené podmienky stanovené vnútroštátnymi právnymi predpismi na nadobudnutie platnosti tejto dohody. |
Článok 6 |
Táto dohoda sa uzaviera na neurčitý čas. Každá zo zmluvných strán však môže dohodu písomne vypovedať. Platnosť dohody sa skončí po uplynutí šiestich mesiacov po doručení nóty o jej vypovedaní. |
Článok 7 |
Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody sa mení Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o zriadení a vybudovaní diaľničného hraničného priechodu na spoločnej štátnej hranici, podpísaná 30. apríla 1996 v Kalonde, takto: |
- v článku 1 ods. 1 sa pomenovanie Rusovce mení na Čunovo, |
- v článku 3 sa upravujú písmená a), b) a c) podľa článku 1 tejto dohody. |
Ak by s uvedenými návrhmi vláda Slovenskej republiky súhlasila, v takom prípade bude táto nóta spolu so spätnou nótou Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky tvoriť dohodu medzi vládou Maďarskej republiky a vládou Slovenskej republiky, ktorá nadobudne platnosť 30. dňom odo dňa vyhotovenia neskoršej diplomatickej nóty o splnení vnútorných konaní potrebných na nadobudnutie jej platnosti. |
Veľvyslanectvo Maďarskej republiky v Bratislave využíva aj túto príležitosť, aby Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky ubezpečilo o svojej hlbokej úcte. |
V Bratislave 20. septembra 2001.". |
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky má česť oznámiť, že vláda Slovenskej republiky súhlasí s návrhom vlády Maďarskej republiky. V súlade s týmto tvorí nóta Veľvyslanectva Maďarskej republiky a táto nóta Dohodu medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o zmene charakteru cestného hraničného priechodu Rusovce - Rajka, ktorá nadobudne platnosť 30. dňom odo dňa vyhotovenia neskoršej nóty potvrdzujúcej vnútroštátne schválenie. |
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky využíva túto príležitosť, aby opätovne Veľvyslanectvo Maďarskej republiky v Bratislave ubezpečilo o svojej hlbokej úcte. |
Bratislava 24. október 2001 |