166 |
OZNÁMENIE |
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 31. októbra 1995 bola v Moskve podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ruskej federácie o spolupráci v oblasti civilnej ochrany a vzájomnej pomoci pri mimoriadnych udalostiach. |
Dohoda nadobudla platnosť dňom výmeny diplomatických nót, t. j. 30. decembra 1995, na základe článku 17 ods. 1. |
DOHODA |
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ruskej federácie o spolupráci v oblasti civilnej ochrany a vzájomnej pomoci pri mimoriadnych udalostiach |
Vláda Slovenskej republiky a vláda Ruskej federácie |
(ďalej len „zmluvné strany“), snažiac sa upevniť tradičné priateľské vzťahy medzi obidvoma národmi v súlade so zmluvou medzi Slovenskou republikou a Ruskou federáciou o priateľských vzťahoch a spolupráci podpísanou 26. augusta 1993 v Bratislave, |
presvedčené o potrebe spolupráce v oblasti civilnej ochrany medzi obidvoma štátmi s cieľom poskytnúť si vzájomnú pomoc pri mimoriadnych udalostiach technologického a prírodného charakteru ohrozujúcich život, zdravie alebo majetok (ďalej len „mimoriadna udalosť“), |
s vedomím, že tieto udalosti môžu nastať kedykoľvek, |
dohodli sa takto: |
Článok 1 |
Vymedzenie pojmov |
Pojmy používané v tejto dohode: |
„strana žiadajúca o pomoc“ – zmluvná strana, ktorá žiada druhú zmluvnú stranu o poskytnutie pomoci; |
„strana poskytujúca pomoc“ – zmluvná strana, ktorá vyhovela žiadosti druhej zmluvnej strany o poskytnutie pomoci; |
„príslušný orgán“ – orgán zmluvnej strany oprávnený na riadenie a koordináciu prác spojených s vykonávaním tejto dohody; |
„skupina na poskytnutie pomoci“ – skupina odborníkov určená na poskytnutie pomoci, ktorá je zabezpečená nevyhnutnou výbavou; |
„vojenský personál“ – príslušníci vojska civilnej ochrany štátu zmluvnej strany; |
„výbava“ – materiál, technické a dopravné prostriedky, výstroj skupín na poskytnutie pomoci a osobný výstroj ich členov; |
„predmety pomoci“ – materiálne prostriedky určené na bezplatné rozdelenie postihnutému obyvateľstvu. |
Článok 2 |
Príslušné orgány |
(1) Zmluvné strany určujú ako príslušné orgány |
za Slovenskú republiku
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky, |
za Ruskú federáciu
Ministerstvo Ruskej federácie pre záležitosti civilnej obrany, mimoriadnych situácií a likvidácie následkov živelných pohrôm. |
(2) Zmeny týkajúce sa príslušného orgánu si zmluvné strany bez zbytočného odkladu oznámia diplomatickou cestou. |
Článok 3 |
Formy spolupráce |
Zmluvné strany spolupracujú na základe zásad rovnoprávnosti a vzájomnej výhodnosti pri |
1. poskytovaní vzájomnej pomoci pri mimoriadnych udalostiach; |
2. zmierňovaní rozsahu následkov mimoriadnych udalostí formou výmeny informácií vedecko-technického charakteru a spoločných rokovaní, seminárov, spolupráce na výskumných programoch, príprave odborníkov v špeciálnych kurzoch a na spoločných cvičeniach s dôrazom na oblasť civilnej ochrany; na spoločné cvičenia sa vzťahujú ustanovenia tejto dohody; |
3. výmene informácií |
a) o možnosti vzniku alebo o vzniku mimoriadnej udalosti, ktorá môže mať následky aj na území štátu druhej zmluvnej strany, |
b) o pomoci zo strany medzinárodných organizácií; |
4. organizovaní a vykonávaní analýz možnosti vzniku mimoriadnych udalostí; |
5. inej činnosti týkajúcej sa mimoriadnych udalostí na základe súhlasu príslušných orgánov zmluvných strán. |
Článok 4 |
Spolupráca medzi ďalšími orgánmi, organizáciami a inštitúciami |
Zmluvné strany budú tam, kde je to účelné, podporovať spoluprácu medzi inými štátnymi orgánmi, vládnymi i mimovládnymi organizáciami a inštitúciami, fyzickými a právnickými osobami, ktoré pôsobia v oblasti civilnej ochrany. |
Článok 5 |
Stála pracovná komisia |
Na vykonanie opatrení spojených s plnením ustanovení tejto dohody zriadia príslušné orgány zmluvných strán Stálu pracovnú komisiu pre spoluprácu v oblasti civilnej ochrany. Súčasne určia jej zloženie, úlohy a rokovací poriadok. |
Článok 6 |
Podmienky prijímania predstaviteľov |
Zmluvná strana, ktorá prijíma predstaviteľov druhej zmluvnej strany v súvislosti s činnosťou upravenou v tejto dohode, ktorá sa netýka bezprostredne poskytnutia pomoci pri mimoriadnych udalostiach, uhrádza všetky výdavky spojené s ich pobytom a pohybom na území svojho štátu, ak sa nedohodne inak. Výdavky spojené s cestou na územie štátu prijímajúcej zmluvnej strany a s vycestovaním z jej územia uhrádza vysielajúca zmluvná strana. |
Článok 7 |
Poskytovanie pomoci |
(1) Požiadať o pomoc podľa tejto dohody môžu zmluvné strany. |
(2) Pomoc sa poskytuje na základe žiadosti, v ktorej strana žiadajúca o pomoc uvedie najmä druh a rozsah požadovanej činnosti. |
(3) Požiadaná strana bezodkladne prijme rozhodnutie o pomoci a informuje stranu žiadajúcu o pomoc o možnosti, rozsahu a podmienkach jej poskytnutia. |
(4) Skupiny na poskytnutie pomoci zo strany poskytujúcej pomoc riadi strana žiadajúca o pomoc prostredníctvom vedúcich týchto skupín. |
Článok 8 |
Druhy pomoci |
(1) Pomoc sa poskytuje vyslaním skupín na poskytnutie pomoci, zaslaním predmetov pomoci alebo v inej požadovanej forme. |
(2) Skupiny na poskytnutie pomoci možno použiť na vykonávanie záchranných a lokalizačných prác a prác na likvidácii následkov mimoriadnych udalostí. Výbava skupín na poskytnutie pomoci musí byť dostatočná na vykonávanie činnosti v trvaní najmenej 72 hodín. Po uplynutí 72 hodín alebo po vyčerpaní zásob zabezpečí žiadajúca zmluvná strana tieto skupiny potrebnou výbavou na ich ďalšiu činnosť. Strana žiadajúca o pomoc poskytne skupinám na poskytnutie pomoci aj ochranu, bezplatnú lekársku starostlivosť a koordinuje ich činnosť. |
Článok 9 |
Prechod skupín na poskytnutie pomoci cez štátnu hranicu a režim ich pobytu |
(1) Členovia skupín na poskytnutie pomoci môžu prekročiť štátnu hranicu na hraničných priechodoch určených pre medzinárodný cestovný styk s platnými dokladmi totožnosti. Na území štátu strany žiadajúcej o pomoc sa môžu zdržiavať po nevyhnutný čas bez víza a povolenia na pobyt. Vedúci skupiny musí mať pri sebe doklad vydaný príslušným orgánom strany poskytujúcej pomoc, ktorý potvrdzuje jeho kompetencie, a menný zoznam členov skupiny na poskytnutie pomoci. |
(2) Členovia skupín na poskytnutie pomoci počas pobytu na území štátu strany žiadajúcej o pomoc sú povinní dodržiavať jeho zákony a iné predpisy. Ak skupinu na poskytnutie pomoci tvorí aj vojenský personál, vzťahujú sa naň počas jeho pobytu na území štátu strany žiadajúcej o pomoc aj predpisy štátu strany poskytujúcej pomoc upravujúce jeho postavenie. |
(3) Preprava skupín na poskytnutie pomoci, ich výbavy a predmetov pomoci sa môže uskutočniť cestnou, železničnou, vodnou alebo leteckou dopravou. |
Článok 10 |
Dovoz a vývoz predmetov výbavy a predmetov pomoci pri mimoriadnych udalostiach |
(1) Vedúci skupiny na poskytnutie pomoci pri prechode cez štátnu hranicu predkladá hraničným kontrolným orgánom strany žiadajúcej o pomoc zoznam prevážanej výbavy a predmetov pomoci. |
(2) Skupiny na poskytnutie pomoci nesmú prevážať okrem výbavy a predmetov pomoci iný tovar. |
(3) Výbava a predmety pomoci dovážané a vyvážané pri mimoriadnych udalostiach sa oslobodzujú od cla, daní a iných platieb. Na ich dovoz a vývoz sa nevzťahujú zákazy a obmedzenia ustanovené v súlade s vnútroštátnymi predpismi a medzinárodnými záväzkami zmluvných strán. |
(4) Výbava a predmety pomoci sa v colnom konaní vybavujú prednostne v súlade s vnútroštátnymi predpismi a možno ich použiť len v rámci likvidácie mimoriadnej udalosti. |
(5) Zmluvné strany sa zaväzujú, že si po nadobudnutí platnosti tejto dohody navzájom oznámia pravidlá colného konania ustanovené vnútroštátnymi predpismi, týkajúce sa výbavy a predmetov pomoci. |
(6) Výbava, ktorá sa nespotrebuje, dovezie sa späť. Ak sa výbava ponechá ako predmet pomoci strane žiadajúcej o pomoc, treba uviesť druh, typ, množstvo, ako aj miesto jej ponechania príslušnému orgánu strany žiadajúcej o pomoc; tento orgán to oznámi príslušnej colnici. |
(7) Nesprevádzaný náklad obsahujúci výbavu a predmety pomoci musí mať okrem obvyklých dokladov sprevádzajúcich tovar aj doklad príslušného orgánu strany poskytujúcej pomoc, ktorý bude podkladom na jeho prechod cez štátnu hranicu a na oslobodenie od cla, daní a iných platieb. |
(8) Ustanovenie odseku 3 tohto článku sa vzťahuje aj na dovoz omamných látok a psychotropných substancií na územie štátu strany žiadajúcej o pomoc a na ich vývoz. Tento obeh tovaru sa nepovažuje za dovoz a vývoz podľa medzinárodných dohovorov o omamných látkach a psychotropných substanciách. |
(9) Omamné látky a psychotropné substancie sa môžu dovážať iba v množstve potrebnom na poskytnutie zdravotníckej pomoci a môže ich použiť len kvalifikovaný zdravotnícky personál. Strana žiadajúca o pomoc má právo uskutočniť kontrolu ich použitia a spôsobu skladovania. Nespotrebované omamné látky a psychotropné substancie sa musia z územia štátu strany žiadajúcej o pomoc vyviezť. |
Článok 11 |
Použitie leteckých prostriedkov |
(1) Príslušný orgán strany poskytujúcej pomoc oznámi príslušnému orgánu strany žiadajúcej o pomoc použitie leteckých prostriedkov s uvedením údajov o druhu, type a označení leteckého prostriedku, o posádke, náklade a osobách, ktoré ho sprevádzajú, o čase a mieste odletu, o predpokladanej trase letu a mieste pristátia. |
(2) Strana žiadajúca o pomoc povolí let na určené miesto na území svojho štátu. |
(3) Lety sa musia uskutočňovať v súlade s pravidlami ustanovenými každou zmluvnou stranou. |
Článok 12 |
Náhrada výdavkov |
(1) Strana žiadajúca o pomoc uhradí strane poskytujúcej pomoc výdavky vynaložené na poskytnutie pomoci, ak sa nedohodnú inak. |
(2) Strana žiadajúca o pomoc môže kedykoľvek zrušiť svoju žiadosť o poskytnutie pomoci; v takom prípade má strana poskytujúca pomoc právo na úhradu vynaložených výdavkov. |
(3) Výdavky sa uhrádzajú bezprostredne po tom, ako o to strana poskytujúca pomoc požiadala stranu žiadajúcu o pomoc, ak sa nedohodnú inak. |
(4) Strana poskytujúca pomoc členov skupín na poskytnutie pomoci poistí. Poistné bude zahrnuté do celkových výdavkov na poskytnutie pomoci. |
(5) Letecké prostriedky strany poskytujúcej pomoc sú oslobodené od poplatkov za prelet, rádionavigačné služby, pristátie, státie na letisku a odlet z neho. |
(6) Úhradu za palivo a letecké technické služby budú riešiť zmluvné strany osobitne v každom konkrétnom prípade. |
(7) Po skončení prác spojených s poskytnutím pomoci príslušný orgán strany poskytujúcej pomoc predloží príslušnému orgánu strany žiadajúcej o pomoc písomnú správu o vykonaných prácach. |
(8) Príslušný orgán strany žiadajúcej o pomoc predloží príslušnému orgánu strany poskytujúcej pomoc záverečnú správu o udalosti, ktorá obsahuje charakteristiku a príčiny vzniku mimoriadnej udalosti, formu a objem pomoci a výsledky vykonaných prác. |
Článok 13 |
Náhrada škody |
(1) Strana žiadajúca o pomoc je povinná nahradiť škodu spôsobenú na zdraví alebo smrťou člena skupiny na poskytnutie pomoci, ktorá sa stala v súvislosti s vykonávaním prác podľa tejto dohody. |
(2) Strana žiadajúca o pomoc je povinná nahradiť škodu na majetku štátov zmluvných strán, ktorú spôsobil člen skupiny na poskytnutie pomoci v súvislosti s vykonávaním prác podľa tejto dohody. |
(3) Ak člen skupiny na poskytnutie pomoci v súvislosti s plnením úloh podľa tejto dohody na území štátu strany žiadajúcej o pomoc spôsobí škodu tretej osobe, strana žiadajúca o pomoc je povinná nahradiť ju podľa predpisov, ktoré sa používajú v prípade náhrady škody spôsobenej vlastnými osobami poskytujúcimi pomoc. |
(4) Strana žiadajúca o pomoc, ktorá nahradila škodu strane poskytujúcej pomoc podľa odsekov 1 až 3 tohto článku, má právo na jej vrátenie, ak táto škoda bola spôsobená úmyselne alebo hrubou nedbanlivosťou. |
Článok 14 |
Zverejňovanie informácií |
Informácie získané na základe činnosti vykonávanej v rámci tejto dohody s výnimkou informácií, ktoré podľa právnych predpisov štátov zmluvných strán musia zostať utajené, sa zverejňujú v súlade s ich bežnou praxou a predpismi zmluvných strán, ak sa príslušné orgány písomne nedohodli inak. |
Článok 15 |
Spojenie |
Príslušné orgány zmluvných strán prijmú spoločné opatrenia na organizáciu vzájomného spojenia. |
Článok 16 |
Riešenie sporov |
Spory týkajúce sa výkladu a vykonávania tejto dohody sa budú riešiť rokovaním zmluvných strán. |
Článok 17 |
Záverečné ustanovenia |
(1) Táto dohoda nadobudne platnosť dňom doručenia neskoršej písomnej nóty, potvrdzujúcej, že zmluvné strany splnili príslušné vnútroštátne predpisy. |
(2) Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú. Každá zo zmluvných strán môže dohodu písomne vypovedať. Platnosť dohody sa skončí šesť mesiacov odo dňa doručenia oznámenia o výpovedi druhej zmluvnej strane. |
(3) Skončenie platnosti tejto dohody nemá vplyv na činnosť a záväzky týkajúce sa jej vykonávania, ktoré ku dňu skončenia jej platnosti ešte trvajú. |
Dané v Moskve 31. októbra 1995 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom a v ruskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. |
Za vládu |
Slovenskej republiky: |
Roman Paldan v. r. |
Za vládu |
Ruskej federácie: |
Jurij Leonidovič Vorobiov v. r. |