417 |
OZNÁMENIE |
Federálneho ministerstva zahraničných vecí |
Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 2. augusta 1991 bola v Rige podpísaná Dohoda medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Lotyšskej republiky o obchodno-ekonomických vzťahoch a vedecko-technickej spolupráci. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 16 dňom podpisu. |
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*) |
DOHODA |
medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Lotyšskej republiky o obchodno-ekonomických vzťahoch a vedecko-technickej spolupráci |
Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vláda Lotyšskej republiky, ďalej len zmluvné strany, |
uznávajúc veľký význam obchodno-ekonomických vzťahov, |
snažiac sa rozvíjať vzťahy medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Lotyšskou republikou a berúc na vedomie zmeny prebiehajúce v ekonomickej oblasti oboch republík a takisto riadiac sa princípmi rovnoprávnosti, vzájomnej výhodnosti a medzinárodného práva, |
dohodli sa takto: |
Článok 1 |
Účastníci vonkajších ekonomických vzťahov zmluvných strán, ďalej len subjekty, prechádzajú od 1. januára 1991 na zúčtovanie a platby vo voľne zameniteľných menách, na bežné svetové ceny a pravidlá, používané v medzinárodnom obchode a finančnej praxi v celom komplexe obchodno-ekonomických vzťahov medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Lotyšskou republikou. |
Článok 2 |
S cieľom uskutočnenia obchodných a ekonomických vzťahov nevyhnutných pre obe zmluvné strany ustanovia sa objemy a sortiment tovaru a poskytovaných služieb v základnom rozsahu každoročne v medzivládnych protokoloch. |
Sortiment a objem tovaru a poskytovaných služieb na každý nasledujúci rok sa budú odsúhlasovať a spresňovať v indiktatívnych zoznamoch odsúhlasených dodávok najneskôr do 30. septembra bežného roka a budú tvoriť prílohu medzivládneho protokolu. |
Zmluvné strany budú prijímať opatrenia na vytvorenie nevyhnutných podmienok pre uzavieranie a realizáciu zmlúv na dodávky tovaru a poskytovanie služieb podľa odsúhlasených indikatívnych zoznamov. |
Nákup tovaru a prijímanie služieb podľa indikatívnych zoznamov budú vykonávať subjekty jednej zmluvnej strany s úhradou tejto hodnoty z príjmov za vývoz tovaru a poskytovanie služieb subjektom druhej zmluvnej strany včítane využitia technického voľnomenového clearingu pri dodržaní bežných svetových cien. |
Článok 3 |
Obchodno-ekonomické vzťahy v oblasti dodávok tovaru a poskytovania služieb nad sortiment a objemy uvedené v indikatívnych zoznamoch môžu takisto uskutočňovať subjekty na základe príslušných dohôd v súlade s právnym poriadkom zmluvných strán. |
Článok 4 |
Zmluvné strany poskytnú zaobchádzanie podľa doložky najvyšších výhod výrobkom pochádzajúcim z územia štátov zmluvných strán. Tento režim sa nebude vzťahovať na |
a) výhody poskytnuté niektorou zmluvnou stranou susedným štátom na uľahčenie pohraničného styku, |
b) výhody, ktoré požíva niektorá zo zmluvných strán v dôsledku jej členstva v colnej únii alebo v oblasti voľného obchodu. |
Článok 5 |
Splnomocnené banky zmluvných strán každý rok, najneskôr do jedného mesiaca od podpisu medzivládneho Protokolu o dodávkach tovaru, poskytovaní služieb a platbách na bežný rok, uzavrú medzibankovú dohodu. |
Po dohode kompetentných orgánov zmluvných strán sa budú v jednotlivých prípadoch posudzovať možnosti vykonávania platieb medzi subjektmi v ich národných menách, pokiaľ tieto operácie nebudú v rozpore s právnym poriadkom zmluvných strán. |
Článok 6 |
Zúčtovanie a platby za dodávky tovaru a poskytovanie služieb, ktoré sa uskutočnia na základe indikatívnych zoznamov uvedených v článku 2 tejto Dohody, budú vedené na osobitných bankových účtoch otvorených v splnomocnených bankách zmluvných strán. |
Článok 7 |
Saldo platieb vyčíslené vo voľne zameniteľnej mene, ktoré vznikne na účtoch uvedených v článku 6 tejto Dohody ku koncu každého zúčtovacieho ročného obdobia, sa vyrovná po dohode zmluvných strán dodávkami tovaru alebo úhradou vo voľne zameniteľnej mene. |
Článok 8 |
Všetky platby neobchodnej povahy sa budú vykonávať vo voľne zameniteľnej mene. Po dohode subjektov zmluvných strán sa budú posudzovať možnosti využitia národných mien pri zúčtovaní jednotlivých druhov neobchodného charakteru. |
Článok 9 |
Subjekty zmluvných strán budú po vzájomnej dohode uzavierať zmluvy včítane dlhodobých najmä na dodávky tovaru s dlhým výrobným cyklom s tým, že ceny a ďalšie komerčné podmienky sa budú dojednávať v súlade s ustanoveniami tejto Dohody. |
Článok 10 |
Zmluvné strany budú napomáhať prehlbovanie hospodárskej a vedecko-technickej spolupráce. Táto spolupráca bude okrem vzájomného obchodu smerovať k rozširovaniu kooperácie výroby, včítane v oblastiach dopravy, priemyslu, poľnohospodárstva a poľnohospodárskeho strojárstva, zakladania spoločných podnikov, medzinárodných združení a organizácií, ako aj zavádzania ďalších progresívnych foriem spolupráce bežných vo svetovej ekonomike. |
S cieľom realizácie uvedených foriem spolupráce subjekty zmluvných strán budú medzi sebou uzavierať dohody. |
Článok 11 |
Tovar, ktorý sa bude dodávať v súlade s touto Dohodou, sa môže reexportovať do tretích krajín iba s predbežným písomným súhlasom vývozcu. |
Článok 12 |
Výsledky vedecko-technických prác získané spoločne subjektmi zmluvných strán sa nemôžu odovzdávať tretím osobám a zverejňovať bez súhlasu týchto subjektov a v nevyhnutných prípadoch kompetentných orgánov zmluvných strán. |
Článok 13 |
Na účely posúdenia priebehu plnenia tejto Dohody sa budú pravidelne stretávať splnomocnení predstavitelia zmluvných strán v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike a v Lotyšskej republike a v prípade potreby budú prijímať zodpovedajúce rozhodnutia a odporúčania. |
Článok 14 |
Táto Dohoda sa môže meniť alebo dopĺňať na základe dohody oboch zmluvných strán. |
Článok 15 |
Táto Dohoda sa uzaviera na neurčitý čas, pričom každá zo zmluvných strán ju môže nótou vypovedať. V takom prípade Dohoda stráca platnosť po uplynutí 6 mesiacov odo dňa oznámenia výpovede. |
V prípade vypovedania platnosti tejto Dohody sa budú jej ustanovenia používať pri všetkých zmluvách, ktoré sa uzavreli v čase platnosti Dohody, do úplného splnenia záväzkov v nich. |
Článok 16 |
Táto Dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu. |
Dané v Rige 2. augusta 1991 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v českom, lotyšskom a ruskom jazyku, pričom všetky znenia majú rovnakú platnosť. |
Za vládu |
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky: |
Ing. Rudolf Slánský v. r. |
Za vládu |
Lotyšskej republiky: |
Arnis Kalninš v. r. |
Poznámky pod čiarou |
*) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. |