44 |
VYHLÁŠKA |
ministra zahraničných vecí |
z 5. marca 1982 |
o Kultúrnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bangladéšskej ľudovej republiky |
|
Dňa 13. mája 1981 bola v Dháke podpísaná Kultúrna dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bangladéšskej ľudovej republiky. Podľa svojho článku 6 Dohoda nadobudla platnosť 19. decembrom 1981. |
Slovenský preklad Dohody sa vyhlasuje súčasne. |
Prvý námestník: |
Ing. Knížka v. r. |
KULTÚRNA DOHODA |
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bangladéšskej ľudovej republiky |
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Bangladéšskej ľudovej republiky, ďalej uvedené ako zmluvné strany, |
vedené želaním rozšíriť a prehĺbiť vzájomnú spoluprácu v oblasti umenia a kultúry, školstva, športu a vedy, |
presvedčené, že takáto spolupráca pomôže ďalšiemu rozvoju vzájomného porozumenia a priateľstva medzi oboma krajinami, |
dohodli sa takto: |
Článok 1 |
Zmluvné strany budú rozvíjať spoluprácu v oblasti kultúry, školstva, umenia, literatúry, vedy a hromadných oznamovacích prostriedkov a za týmto účelom budú umožňovať: |
a) usporiadanie umeleckých a kultúrnych výstav, |
b) výmeny kníh a publikácií kultúrnej a vedeckej povahy, |
c) výmeny tlačových, rozhlasových a televíznych materiálov, |
d) výmeny umeleckých, výchovných a vedeckých dokumentárnych filmov. |
Článok 2 |
Zmluvné strany budú podporovať výmeny návštev vedcov, pedagógov, literárnych pracovníkov, umelcov, novinárov a pracovníkov filmu, rozhlasu a televízie. Zmluvné strany budú tiež podporovať výmeny kultúrnych delegácií a skupín, športových mužstiev alebo športovcov. |
Článok 3 |
Každá zmluvná strana môže poskytnúť v rámci svojich existujúcich možností a prostriedkov štipendiá občanom druhej zmluvnej strany a umožní ich štúdium na školských, vedeckých a kultúrnych inštitúciach. |
Každá zmluvná strana umožní prístup do vedeckých a kultúrnych inštitúcií a zariadení, archívov a knižníc zástupcom druhej strany v súlade s platnými zákonmi a predpismi. |
Článok 4 |
Obe vlády budú skúmať do akej miery a za akých podmienok možno uznať v každej krajine na akademické účely alebo kde je to vhodné, na odborné účely, rovnakú platnosť hodností, diplomov a osvedčení získaných v priebehu alebo na konci štúdia na univerzitách alebo iných školských inštitúciách, ako aj iných diplomov získaných v druhej krajine. |
Článok 5 |
Za účelom vykonávania tejto dohody budú obe zmluvné strany uzatvárať programy kultúrnych výmen na určité obdobia, ktoré budú zahrňovať dohodnuté akcie vrátane finančných podmienok. |
Článok 6 |
Táto dohoda nadobudne platnosť dňom posledného oznámenia jednou zmluvnou stranou druhej strane, že boli splnené potrebné predpoklady pre nadobudnutie platnosti tejto dohody. |
Článok 7 |
Táto dohoda bude v platnosti do uplynutia 180 dní odo dňa, keď jedna zmluvná strana oznámi písomne diplomatickou cestou druhej strane svoje želanie dohodu vypovedať. |
Dané v Dháke 13. mája 1981 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v jazyku anglickom. |
Za vládu Československej socialistickej republiky: |
A. Venglář v. r. |
Za vládu Bangladéšskej ľudovej republiky: |
M. Siddiguer Rahman v. r. |