37 |
VYHLÁŠKA |
ministra zahraničných vecí |
zo 16. februára 1979 |
o Dohode medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou o spolupráci v oblasti kultúry, školstva a vedy |
Dňa 22. novembra 1977 bola vo Viedni podpísaná Dohoda medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou o spolupráci v oblasti kultúry, školstva a vedy. Dohoda nadobudla platnosť podľa svojho článku 25 dňom 9. decembra 1978. |
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*) |
Prvý námestník: |
Ing. Knížka v. r. |
DOHODA
medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou o spolupráci v oblasti kultúry, školstva a vedy |
Československá socialistická republika a Rakúska republika, |
uznávajúc, že rozvoj vzťahov v oblasti kultúry, školstva a vedy prispieva k lepšiemu porozumeniu medzi ľuďmi a národmi, a tým podporuje trvalé dorozumenie medzi štátmi, a |
prajúc si ďalej rozvíjať priateľské vzťahy medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou, ako aj medzi národmi oboch krajín na základe Záverečného aktu Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe, |
rozhodli sa uzavrieť túto Dohodu a dohodli sa takto: |
Článok 1 |
Zmluvné štáty budú podporovať vzájomnú spoluprácu v oblasti kultúry, vedy, umenia, školstva, filmu, masových oznamovacích prostriedkov a športu. |
Článok 2 |
Zmluvné štáty budú podporovať spoluprácu medzi Československou akadémiou vied a Rakúskou akadémiou vied na základe priamych dojednaní medzi týmito inštitúciami. |
Článok 3 |
Zmluvné štáty budú podporovať spoluprácu medzi vysokými školami a inými vedeckými inštitúciami. Za tým účelom si budú vymieňať vysokoškolských profesorov a výskumných pracovníkov. |
Článok 4 |
Zmluvné štáty budú podporovať spoluprácu v oblasti základného výskumu určením a uskutočňovaním spoločných vedeckých programov, usporadúvaním spoločných konferencií a sympózií a inými formami. Budú podporovať účasť vedcov a výskumných pracovníkov na vedeckých akciách konaných v druhej krajine. |
Článok 5 |
Zmluvné štáty budú podporovať výmenu skúseností, informácií a publikácií medzi vysokými školami a inštitúciami základného výskumu a uľahčia prístup k takým informáciám a publikáciám v súlade s vnútroštátnymi predpismi. |
Článok 6 |
Zmluvné štáty budú podporovať výmenu lektorov tak českého a slovenského, ako aj nemeckého jazyka na vysokých školách a v jazykových kurzoch. |
Článok 7 |
Zmluvné štáty budú vzájomne poskytovať študentom a absolventom vysokých škôl študijné a krátkodobé štipendiá v minimálnom rozsahu 32 mesiacov ročne. |
Článok 8 |
Zmluvné štáty budú skúmať podmienky, za ktorých môže dôjsť k vzájomnému uznávaniu maturitných vysvedčení, zápočtov doby štúdia na vysokých školách a uznania akademických hodností. Za tým účelom si vymenia podklady o príslušných predpisoch a v komisii expertov pripravia rozhovory o takomto uznávaní. |
Článok 9 |
Zmluvné štáty budú podporovať prácu vedcov a výskumných pracovníkov druhého štátu tým, že im uľahčia prístup do kultúrnych a vedeckých inštitúcií, ako knižníc, archívov a múzeí, a to v súlade s vnútroštátnymi predpismi. |
Článok 10 |
Zmluvné štáty si budú vymieňať pedagogické skúsenosti odovzdávaním didaktických pomôcok a výmenou odborníkov. |
Článok 11 |
Za účelom objektívneho výkladu dejín, zemepisu a kultúry druhého zmluvného štátu v učebniciach si oba zmluvné štáty vymenia osnovy a učebnice a striedavo budú vysielať delegácie na vypracovanie spoločných odporúčaní. |
Článok 12 |
Zmluvné štáty budú podporovať spoluprácu v oblasti vzdelávania dospelých, najmä výmenou dokumentačného a informačného materiálu, ako aj výmenou odborníkov. |
Článok 13 |
Zmluvné štáty budú podporovať spoluprácu v oblasti knižníc, pamiatkovej starostlivosti, múzeí a divadla odovzdávaním príslušnej dokumentácie a výmenou odborníkov. |
Článok 14 |
Zmluvné štáty si budú vymieňať výstavy starého a súčasného umenia; na uskutočnenie takýchto výstav budú uzavierať dojednania medzi príslušnými orgánmi. |
Článok 15 |
Zmluvné štáty budú podporovať uskutočňovanie pohostinských vystúpení divadiel, umeleckých súborov a jednotlivých umelcov na komerčnom a nekomerčnom základe a uvádzanie divadelných a hudobných diel autorov a skladateľov druhej krajiny. |
Článok 16 |
Zmluvné štáty budú podporovať prekladanie literárnych, umeleckých a vedeckých diel a pozývanie prekladateľov. |
Článok 17 |
Zmluvné štáty budú podporovať návštevy osobností kultúrneho života, umelcov a novinárov z oblasti kultúry. |
Článok 18 |
Zmluvné štáty budú podporovať styky v oblasti výtvarného a úžitkového umenia a architektúry, ako aj priamu spoluprácu medzi príslušnými galériami, zväzmi a organizáciami. |
Článok 19 |
Zmluvné štáty budú podporovať spoluprácu v oblasti tlače, najmä vzájomné návštevy novinárov. |
Zmluvné štáty budú podporovať rozširovanie priamej spolupráce medzi Československým rozhlasom a Československou televíziou a Rakúskym rozhlasom. |
Článok 20 |
Zmluvné štáty budú podporovať spoluprácu v oblasti filmu |
1. pozývaním odborníkov na účasť na akciách; |
2. výmenou filmov, záznamov, programov a materiálov; |
3. organizovaním filmových týždňov alebo filmových dní; |
4. spoluprácou príslušných odborných organizácií. |
Článok 21 |
Zmluvné štáty budú podporovať rozširovanie vzťahov v oblasti športu a telesnej výchovy spoluprácou príslušných organizácií. |
Článok 22 |
Všeobecné organizačné a finančné podmienky vykonávania tejto Dohody sú upravené v Prílohe, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou Dohody. |
Článok 23 |
Na vykonávanie tejto Dohody sa vytvorí zmiešaná komisia zložená zo zástupcov zmluvných štátov. Bude sa schádzať najmenej každé dva roky striedavo v Československej socialistickej republike a v Rakúskej republike. Bude vypracúvať programy na vykonávanie tejto Dohody a na úpravu s nimi spojených organizačných a finančných otázok. |
Mená členov zmiešanej komisie sa budú oznamovať diplomatickou cestou. |
Na zasadania zmiešanej komisie sa môžu prizvať aj experti. |
Článok 24 |
Táto Dohoda sa uzaviera na neobmedzený čas a môže ju každý zo zmluvných štátov písomne vypovedať diplomatickou cestou. Výpoveď nadobudne platnosť 6 mesiacov po tom, čo takú notifikáciu dostane druhý štát. |
Článok 25 |
Táto Dohoda nadobudne platnosť šesťdesiatym dňom nasledujúcim po dni, keď si oba zmluvné štáty navzájom písomne oznámia diplomatickou cestou, že sa splnili požadované vnútroštátne predpoklady jej nadobudnutia platnosti. |
Na dôkaz toho oprávnení splnomocnenci túto Dohodu podpísali a opatrili pečaťami. |
Dané vo Viedni 22. novembra 1977 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a nemeckom jazyku, pričom oba texty majú rovnakú platnosť. |
Za |
Československú socialistickú republiku: |
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r. |
Za |
Rakúsku republiku: |
Willibald Pahr v. r. |
PRÍLOHA |
Dohody medzi Československou socialistickou republikou a Rakúskou republikou o spolupráci v oblasti kultúry, školstva a vedy |
1. Pri uskutočňovaní programov vypracovaných zmiešanou komisiou zriadenou podľa článku 23 Dohody budú zmluvné štáty umožňovať a podporovať: |
a) priamu spoluprácu medzi príslušnými inštitúciami, organizáciami a zväzmi, |
b) pozvanie hosťujúcich profesorov alebo pozvanie vysokoškolských učiteľov a vedcov, ako aj osobností kultúrneho a vedeckého života na dohodnuté kratšie pobyty. |
2. Štipendiá dohodnuté na základe tejto Dohody budú kryť náklady pobytu (ubytovanie, stravovanie, vreckové) a poplatky za štúdium. Náklady na nevyhnutné lekárske ošetrenie bude znášať hostiteľská krajina. |
3. Pri návštevách dojednaných na základe tejto Dohody uhrádza vysielajúca krajina cestovné náklady do prvého a z posledného cieľového miesta, hostiteľská krajina všetky dohodnuté cesty vo vnútrozemí, náklady na ubytovanie a stravu, ako aj v primeranej miere i iné výdavky vyplývajúce z účelu pozvania. |
4. Pri výstavách dohodnutých na základe tejto Dohody uhrádza vysielajúca krajina náklady spojené s prípravou a zaslaním do prvého miesta určenia v hostiteľskej krajine a z posledného miesta určenia v hostiteľskej krajine späť, ako aj poistenie za dopravu a po čas pobytu. Hostiteľská krajina uhrádza všetky ostatné náklady. |
Poznámky pod čiarou |
*) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. |