131 |
VYHLÁŠKA |
ministra zahraničných vecí |
z 31. júla 1979 |
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a Dočasnou vojenskou vládou Socialistickej Etiópie o kultúrnej a vedeckej spolupráci |
|
Dňa 2. decembra 1978 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a Dočasnou vojenskou vládou Socialistickej Etiópie o kultúrnej a vedeckej spolupráci. Dohoda nadobudla platnosť podľa svojho článku 14 dňom 25. júna 1979. |
Český preklad textu Dohody sa vyhlasuje súčasne.*) |
Prvý námestník: |
Ing. Knížka v. r. |
DOHODA |
medzi vládou Československej socialistickej republiky a Dočasnou vojenskou vládou Socialistickej Etiópie
o kultúrnej a vedeckej spolupráci |
Vláda Československej socialistickej republiky a Dočasná vojenská vláda Socialistickej Etiópie, |
vedené prianím rozvíjať a posilňovať vzájomné porozumenie a priateľstvo medzi národmi a vládami oboch krajín na základe vzájomného rešpektovania národnej zvrchovanosti a územnej celistvosti, nezasahovania do vnútorných záležitostí, rovnosti a vzájomných výhod, |
odhodlané rozvíjať a posilňovať spoluprácu medzi oboma krajinami v oblasti kultúry, vedy a školstva, |
plne presvedčené, že tieto ciele možno najlepšie dosiahnuť vzájomným poznaním a kultúrnou spoluprácou, výmenou vedomostí a skúseností, ako aj podporou rozširovania vzťahov v oblasti vedy, školstva, zdravotníctva, umeleckých výmen, literatúry a športu medzi oboma národmi, |
dohodli sa takto: |
Hlava I |
Školstvo a veda |
Článok 1 |
Obe zmluvné strany umožnia rozvoj úzkej spolupráce v oblasti školstva a v rámci možností budú poskytovať občanom druhej zmluvnej strany štipendiá na štúdium na svojich vzdelávacích zariadeniach. |
Článok 2 |
Zmluvné strany budú podporovať výmenu vedcov a odborníkov, ako aj výchovných, kultúrnych a vedeckých materiálov. Za tým účelom budú uľahčovať nadväzovanie a rozvíjanie stykov medzi príslušnými inštitúciami a organizáciami oboch krajín. |
Článok 3 |
Zmluvné strany budú napomáhať rozvoj vzťahov v oblasti vedy. Za tým účelom budú podporovať výmenu vedeckých informácií a dokumentácie medzi svojimi vedeckými výskumnými inštitúciami. |
Článok 4 |
Zmluvné strany zvážia možnosti, ako zabezpečiť vykonaným štúdiám, zloženým skúškam, udeleným diplomom a hodnostiam na území zmluvných strán čiastočnú alebo úplnú platnosť. Ak to zmluvné strany budú považovať za nevyhnutné, dojednajú za tým účelom osobitnú dohodu. |
Hlava II |
Kultúra, umenie a informácie |
Článok 5 |
Obe zmluvné strany budú spolupracovať s cieľom všestranne podporiť kultúrne vzťahy a úzku spoluprácu medzi príslušnými kultúrnymi inštitúciami a organizáciami oboch krajín. |
Za tým účelom budú zmluvné strany podporovať: |
a) výmenu materiálov z oblasti kultúry a umenia, literárnych diel, filmov, nahrávok, magnetofónových záznamov a iných materiálov; |
b) usporadúvanie umeleckých výstav, hudobných predstavení, filmových predstavení, uskutočňovanie filmových festivalov a iných podobných akcií usporadúvaných druhou stranou; |
c) výmenu informácií a spoluprácu medzi národnými múzeami, archeologickými ústavmi, knižnicami, vydavateľstvami a inými podobnými organizáciami oboch krajín; |
d) preklady a rozširovanie kníh, časopisov a novín druhej krajiny. |
Článok 6 |
Každá zmluvná strana bude podporovať štúdium dejín, jazyka, literatúry, kultúry a umenia druhej zmluvnej strany vo svojich vzdelávacích zariadeniach. Strany zabezpečia vo svojom vzdelávacom systéme objektívne a správne údaje týkajúce sa kultúry, dejepisu, zemepisu a iných oblastí života druhej zmluvnej strany. |
Článok 7 |
Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu pri výmene správ a informácií v oblasti televízie, rozhlasu a tlače. Za tým účelom budú podporovať výmeny materiálov, televíznych a rozhlasových programov, hudobných nahrávok, partitúr, celovečerných a dokumentárnych filmov medzi príslušnými organizáciami alebo inštitúciami zmluvných strán. |
Hlava III |
Zdravotníctvo, telesná výchova a šport |
Článok 8 |
Zmluvné strany budú podporovať výmeny lekárskych informácií a odborníkov z oblasti zdravotníctva a uľahčovať spoluprácu medzi zdravotníckymi vzdelávacími a výskumnými inštitúciami. |
Článok 9 |
Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu a napomáhať styky medzi športovými organizáciami oboch krajín. Za tým účelom budú podporovať výmeny športových družstiev, trénerov a skúseností v oblasti telesnej výchovy a športu. |
Článok 10 |
a) S cieľom vykonávať ustanovenia tejto Dohody budú zmluvné strany podporovať výmeny delegácií a odborníkov z oblasti vedy, školstva, kultúry a umenia. |
b) Strany budú podporovať a umožňovať spoluprácu a výmeny medzi svojimi spoločenskými organizáciami. |
Hlava IV |
Všeobecné ustanovenia |
Článok 11 |
Zmluvné strany budú s cieľom vykonávať túto Dohodu dojednávať na určité obdobia programy spolupráce. Tieto programy budú obsahovať dohodnuté akcie včítane finančných podmienok. |
Článok 12 |
Ustanovenia tejto Dohody sa nedotýkajú právnych predpisov platných v oboch krajinách. |
Článok 13 |
Prípadné nejasnosti alebo nezhody vyplývajúce z vykonávania alebo výkladu tejto Dohody, rovnako ako zmeny alebo doplnky k nej sa budú riešiť rokovaním medzi oboma zmluvnými stranami. |
Článok 14 |
Táto Dohoda podlieha schváleniu alebo ratifikácii podľa ústavných predpisov zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny nót o takomto schválení alebo ratifikácii. |
Táto Dohoda sa dojednáva na päť rokov a potom sa automaticky predĺži na ďalších päť rokov, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie najmenej šesť mesiacov pred uplynutím príslušného obdobia platnosti. |
Dňom, keď táto Dohoda nadobudne platnosť, stratí platnosť Dohoda o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou a Etiópskym cisárstvom z 11. decembra 1959. |
Dané v Prahe 2. decembra 1978 vo dvoch vyhotoveniach v anglickom jazyku. |
Za vládu Československej |
socialistickej republiky: |
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r. |
Za Dočasnú vojenskú |
vládu Socialistickej Etiópie: |
Dr. Feleke G. Ghiorgis v. r. |
Poznámky pod čiarou |
*) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. |