627 |
OZNÁMENIE |
Federálneho ministerstva zahraničných vecí |
Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 11. decembra 1953 bol v Paríži dojednaný Európsky dohovor o rovnocennosti dokladov umožňujúcich prístup na vysoké školy (č. 15). |
V mene Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky bol dohovor podpísaný v Štrasburgu 26. marca 1991. |
Listina o schválení dohovoru Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou bola uložená u generálneho tajomníka Rady Európy, depozitára dohovoru, 26. marca 1991. |
Dohovor nadobudol platnosť na základe svojho článku 5 ods. 2 dňom 20. apríla 1954 a pre Českú a Slovenskú Federatívnu Republiku na základe odseku 3 tohto istého článku 26. marcom 1991. |
Český preklad dohovoru sa vyhlasuje súčasne.*) |
EURÓPSKY DOHOVOR |
o rovnocennosti dokladov umožňujúcich prístup na vysoké školy č. 15 |
Vlády členských štátov Rady Európy, |
berúc do úvahy, že jedným z cieľov Rady Európy je spoločný postup v oblasti kultúry a vedy, |
berúc do úvahy, že tento cieľ by sa dosiahol ľahšie, keby európska mládež mala voľný prístup k intelektuálnym zdrojom členských štátov, |
berúc do úvahy, že vysoká škola predstavuje jeden z hlavných zdrojov intelektuálnej činnosti v každej krajine, |
berúc do úvahy, že študentom, ktorí úspešne ukončili stredoškolské štúdium v jednom členskom štáte, by sa mali priznať všetky možné výhody pre prístup na vysokú školu podľa ich výberu nachádzajúcu sa na území druhého členského štátu, |
berúc do úvahy, že také výhody, ktoré sú tiež žiadúce v záujme voľného pohybu z jednej krajiny do druhej, si vyžiadajú vzájomné uznávanie dokladov o vzdelaní umožňujúcich prístup na vysoké školy, |
dohodli sa na tomto: |
Článok 1 |
1. Každá zmluvná strana uzná za účelom prijatia na vysoké školy nachádzajúce sa na jej území, v prípade, že toto prijatie podlieha kontrole štátu, rovnocennosť dokladov o vzdelaní vydaných na území každej druhej zmluvnej strany potvrdzujúcich, že ich držitelia majú potrebnú kvalifikáciu pre prijatie na obdobné inštitúcie ako v krajine, kde boli tieto doklady vydané. |
2. Prijatie na ktorúkoľvek vysokú školu je podmienené miestami, ktoré sú k dispozícii. |
3. Každá zmluvná strana si vyhradzuje právo neuplatňovať ustanovenie odseku 1 na svojich vlastných štátnych príslušníkov. |
4. Ak prijatie na vysoké školy nachádzajúce sa na území zmluvnej strany nepodlieha kontrole štátu, zainteresovaná zmluvná strana odovzdá týmto vysokým školám text tohto dohovoru a vyvinie všetko úsilie, aby spomenuté vysoké školy prijali zásady uvedené v predchádzajúcich odsekoch. |
Článok 2 |
Každá zmluvná strana zašle generálnemu tajomníkovi Rady Európy do jedného roka odo dňa, keď tento dohovor nadobudol platnosť, písomnú správu o opatreniach, ktoré sa prijali za účelom plnenia ustanovení predchádzajúceho článku. |
Článok 3 |
Generálny tajomník Rady Európy odovzdá ostatným zmluvným stranám informácie, ktoré dostal od každej z nich podľa uvedeného článku 2, a informuje Výbor ministrov o stave plnenia ustanovení tohto dohovoru. |
Článok 4 |
Na účely tohto dohovoru |
a) pojem „doklad o vzdelaní“ znamená akýkoľvek doklad, vysvedčenie alebo iné osvedčenie bez ohľadu na to, v akej forme bolo vydané alebo zaregistrované, ktoré oprávňuje držiteľa alebo zainteresovanú osobu uchádzať sa o prijatie na vysokú školu; |
b) pojem „vysoké školy“ znamená: |
i) univerzity; |
ii) inštitúcie, ktoré zmluvná strana, na ktorej území sa nachádzajú, pokladá za zariadenia rovnakého typu ako vysoké školy. |
Článok 5 |
1. Tento dohovor je otvorený na podpis členským štátom Rady Európy. Podlieha ratifikácii. Ratifikačné listiny budú uložené u generálneho tajomníka Rady Európy. |
2. Tento dohovor nadobudne platnosť po uložení troch ratifikačných listín. |
3. Pre každého signatára, ktorý dohovor ratifikuje po jeho nadobudnutí platnosti, nadobudne dohovor platnosť dňom uloženia ratifikačnej listiny. |
4. Generálny tajomník Rady Európy informuje všetky členské štáty Rady Európy o nadobudnutí platnosti dohovoru, o zmluvných stranách, ktoré ho ratifikovali, ako aj o uložení každej ratifikačnej listiny, ku ktorému došlo neskôr. |
Článok 6 |
Výbor ministrov Rady Európy môže vyzvať ktorýkoľvek štát, ktorý nie je členom Rady, aby pristúpil k tomuto dohovoru. Každý štát po tom, čo dostal túto výzvu, môže pristúpiť k tomuto dohovoru uložením listiny o prístupe u generálneho tajomníka Rady, ktorý informuje o jej uložení všetky zmluvné strany. Pre každý pristupujúci štát nadobudne tento dohovor platnosť dňom, keď bola uložená ich listina o prístupe. |
Na dôkaz čoho podpísaní, náležite splnomocnení za týmto účelom podpísali tento dohovor. |
Dané v Paríži 11. decembra 1953 vo francúzskom a anglickom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť, v jednom vyhotovení, ktoré bude uložené v archíve Rady Európy. Generálny tajomník zašle jeho overené kópie všetkým signatárom. |
Poznámky pod čiarou |
*) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. |